Käännös "we leave be" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
"Each bush, each weed you see out there in the erg," she said, "how do you suppose it lives when we leave it?
– А как, по-твоему, могут существовать все кусты и травы в этом эрге, когда мы уходим отсюда?
We will be known forever by the tracks we leave.
О наc всегда будут помнить по тем следам, что мы оставляем".
We leave it to the entire body of the First Committee to draw its own conclusions.
Возможность делать свои собственные выводы мы оставляем всему составу Первого комитета.
The most important test of our commitment to our youth is the state of the world that we leave to them.
Самым реальным критерием нашей заботы о молодежи является состояние мира, который мы ей оставляем в наследство.
It means in practice that we leave open the possibility that all the hard work of the Fifth Committee could come to nothing in the fall of this year.
На практике оно означает, что мы оставляем открытой возможность для того, чтобы вся напряженная работа была сведена на нет осенью этого года.
We could expand thereon, but beyond highlighting its difficulties, we leave this aspect to possible future discussion.
Мы могли бы развить эту тему, однако - ограничившись лишь указанием присущих ей трудностей - мы оставляем данный аспект для возможной будущей дискуссии.
We leave it in your very capable hands to decide whether to take forward this discussion in a formal context or in informal consultations.
Мы оставляем это в ваших очень умелых руках, дабы решить, продвигать ли вперед эту дискуссию в официальном контексте или же в рамках неофициальных консультаций.
We leave it up to all countries and their delegations to make a true and accurate determination as to what is really correct, what is fair, what is one-sided and what is balanced.
Мы оставляем это на совести всех стран и их делегаций -- принять подлинное и справедливое решение в отношении того, что, в действительности, правильно, что справедливо и что является односторонним, а что сбалансированным.
We leave little room for children's questions or suggestions, and we rarely or never get back to children to tell them what we have done regarding their points of view.
Мы оставляем мало места для детских вопросов или предложений, очень редко -- если когда-либо вообще -- возвращаемся к ним, рассказываем детям о том, что нами сделано, чтобы учесть их точку зрения.
We leave it to the Conference and its members to gauge whether it is appropriate or not to postpone matters to tomorrow, but in saying this we would not wish in any way to give credence to the idea that there are double standards.
Мы оставляем за Конференцией и ее членами возможность оценки того, будет ли удобно перенести обсуждение на завтра, но в любом случае мы хотели бы в данном выступлении поддержать мысль о наличии "двойных стандартов".
We leave behind a century and usher in another, hopeful that humankind will learn from the past and will demonstrate the necessary determination to avoid making the same mistakes, for which we have paid such a high price.
Мы оставляем в прошлом один век и вступаем в новый с надеждой на то, что человечество извлечет уроки из прошлого и продемонстрирует необходимую решимость в том, чтобы не повторять ошибки прошлого, за которые мы заплатили столь дорогую цену.
We leave out of consideration here any possible subjective errors in calculation by the owner of the commodity, which will immediately be corrected objectively in the market.
Мы оставляем здесь в стороне чисто субъективные ошибки в расчетах товаровладельца, которые тотчас же объективно исправляются рынком.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test