Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Does the ban or restriction take into account the individual freedom to wear or not to wear religious symbols?
Учтен ли при введении запрета или ограничения аспект, связанный с индивидуальной свободой носить или не носить религиозные символы?
Likewise, women's rights, and in particular the principle of equality between men and women and the individual's freedom to wear or not to wear religious symbols, ought to be taken into account when debating the wearing of the niqab.
Кроме того, при обсуждении вопроса, связанного с ношением никаба, нужно принимать во внимание права женщин, и в частности принцип равенства мужчин и женщин и свободу лица в отношении выбора носить или не носить религиозные символы.
The author chose to wear it of his own free will.
Автор решил носить его по своему собственному выбору.
Women's rights, and in particular the principle of equality between men and women and the individual's freedom to wear or not wear religious symbols, should be duly taken into account.
Необходимо должным образом учитывать права женщин, и в частности принцип равенства между мужчинами и женщинами и свободу индивидуума носить или не носить религиозную атрибутику.
In particular, when debating the wearing of the niqab, he also deems it necessary to take into account security concerns and the principle of equality between men and women, as well as the individual's freedom to wear or not to wear religious symbols.
В частности, обсуждая вопрос о ношении никаба, он также считает необходимым учитывать вопросы обеспечения безопасности и принцип равенства между мужчинами и женщинами, а также личную свободу носить или не носить религиозные символы.
4. They must not wear narrow and tight clothes.
4. Женщина не должна носить узкую или облегающую одежду.
Which persons are authorised to wear such breathing devices?
Какие лица имеют право носить такой дыхательный аппарат?
It happened most often, he noticed, when he was wearing the Horcrux.
Чаще всего это случалось, когда наступал его черед носить крестраж.
I'll wear Lizaveta's now, and you can have this one. Take it...it's mine! It's mine!”
Я теперь Лизаветин стану носить, а этот тебе. Возьми… ведь мой!
"Why? do you--" The prince would rather have kept this particular cross. "I'll wear it; and you shall have mine. I'll take it off at once."
– Зачем? Разве ты… Князю бы не хотелось расставаться с этим крестом. – Носить буду, а свой тебе сниму, ты носи.
"Arrakis has its own way of determining who wears the mantle of authority," Kynes said.
– Арракис сам решает, кому носить мантию вождя, – отрезал Кинес.
You are more worthy to wear the armour of elf-princes than many that have looked more comely in it.
– Ты куда более достоин носить доспехи эльфийских княжичей, чем те, кому они пришлись бы к лицу.
“Hmm,” said Hermione, looking down at the heavy locket. “Well, maybe we ought not to wear it.
— Хм, — промолвила Гермиона, опуская глаза на тяжелый медальон. — Ладно, но, может, нам не стоит носить его.
She helped me undress and gave me a yukata, a simple blue and white robe, to wear at the hotel.
Она помогла мне раздеться и выдала «юкату» — простой белый с синим халат, который следовало носить в отеле.
He'll wear the title well , the Duke thought, and realized with a sudden chill that this was another death thought.
«Он будет достойно носить титул», – подумал герцог, и неприятный холодок коснулся его, когда он внезапно понял, что это – еще одна мысль о смерти.
—such a hat for me to wear-one of the wealthiest men in this town if I could git my rights.
Поглядите на нее, говорю: вот какую шляпу приходится носить, а ведь я один из первых богачей в городе, только вот никак не могу добиться своих прав».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test