Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
They said it was the police and told me to open the door.
Они сказали, что они из полиции и приказали мне открыть дверь.
They told me that if my husband left Hamas, I would be appointed.
Мне сказали, что меня назначили бы на должность, если бы муж порвал с ХАМАС.
That was why they told me to claim to have belonged to training course No. 8.
Поэтому они сказали, чтобы я выдавал себя за участника учебного курса № 8.
Before I arrived there, they told me that police headquarters had moved.
По пути полицейские сказали мне, что полицейский участок теперь находится в другом месте.
But beyond that they told me that they need one thing above all else: jobs.
Но, кроме этого, они сказали мне, что прежде всего им нужно лишь одно: работа.
They interrogated me and told me that my husband had enemies whom they suspected of the murder.
Они допросили меня и сказали, что у моего мужа были враги, которых они и подозревают в его убийстве.
In particular, the people of Usakos told me that they are indeed proud to see you presiding over the Assembly.
В частности, жители Усакоса сказали мне, что они гордятся тем, что Вы председательствуете в Ассамблее.
Forty days later, I visited my husband and they told me that he was an Israeli agent.
Через 40 дней я посетила его в тюрьме, и мне сказали, что он является их агентом.
They told me they wouldn’t need doing until tomorrow.”
Мне сказали, что до завтра это не понадобится.
They told me there would be two people in a room, but that would only be temporary.
Мне сказали, что комнаты рассчитаны на двоих, но это только на время.
“It was, but you told me I had to get an ‘Outstanding’ in my O.W.L., Professor.”
— Да, профессор, но вы сказали, что для этого нужно получить «превосходно» на экзамене.
Once two little girls got hold of some food and took it to her, and came back and told me.
Однажды две девочки достали кушанья и снесли к ней, отдали, пришли и мне сказали.
You say no, do you?" continued the pitiless Mrs. General. "Very well, I shall remember that you told me this Wednesday morning, in answer to my question, that you are not going to be married.
Вы сказали: нет? – настойчиво допрашивала неумолимая Лизавета Прокофьевна, – довольно, я буду помнить, что вы сегодня, в среду утром, на мой вопрос сказали мне «нет».
The students told me that the Talmud was never translated, something I thought was curious, since the book is so valuable,
Студенты сказали мне, что Талмуд никогда на другие языки не переводился, и мне это показалось странным — уж больно ценная книга.
After the banquet was over, the scoutmaster and a schoolteacher came over and told me they had been discussing my poem.
Когда банкет закончился, ко мне подошла начальница скаутов и школьная учительница, — они сказали, что у них возник по поводу моего стихотворения спор.
I shot out and went for the doctor's house, but they told me he'd gone away in the night some time or other, and warn't back yet.
Я вскочил и скорей к доктору, но у него дома мне сказали, что он уехал к больному еще ночью и до сих пор не возвращался.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test