Käännös "was though he was" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
The author did not appear at this hearing, even though he was duly summoned.
Автор не явился на это заседание, хотя был должным образом приглашен на него.
However, the complainant's father was never interviewed, even though he was ready to testify.
Между тем с отцом заявителя никогда не беседовали, хотя он и был готов дать свидетельские показания.
However, the act was never promulgated by the President, as required, though he did not formally veto it.
Однако этот акт так и не был, вопреки установленному требованию, обнародован президентом, хотя он и не наложил на него официального вето.
He was accused of having broken into the residence of the Governor of the Central Bank of the Congo even though he insisted that he was innocent.
Он был обвинен в проникновении в резиденцию Управляющего Центрального банка Конго, хотя он и утверждал, что был невиновным.
He further stated that there was no political crisis in the country that would justify a dialogue with the opposition, even though he was not opposed to such a dialogue in principle.
Он заявил далее, что в стране нет политического кризиса, который оправдывал бы диалог с оппозицией, хотя он и не возражает против такого диалога в принципе.
28. Mr. CAUGHLEY (New Zealand) welcomed the adoption of the protocol, though he would have preferred stronger language in some articles.
28. Гн КОУЛИ (Новая Зеландия) приветствует принятие протокола, хотя он и предпочел бы более энергичные формулировки в некоторых статьях.
62. The Chair reiterated that, even though he did not feel particularly strongly either way, he was not the only one who was against the deletion.
62. Председатель вновь заявляет о том, что, хотя он не слишком решительно отстаивает тот или иной вариант, он не единственный, кто выступает против исключения.
Because he had volunteered to take an extra shift outside the permitted driving hours even though he was very tired (he needed the money).
Потому что он вызвался выполнять дополнительный рейс сверх разрешенных часов работы, хотя он очень устал (ему были нужны деньги).
but, strangely, he again obeyed the order to speak more softly, though he was in the most violent paroxysm of rage.
но странно: он опять послушался приказания говорить тише, хотя и был в самом сильном пароксизме бешенства.
Settle down!” shouted Mr. Weasley, though he too was smiling. “Listen, Sirius, Lucius Malfoy was at the Ministry—”
Угомонитесь! — крикнул мистер Уизли, хотя и он улыбался. — Сириус, в Министерстве мы встретили Люциуса Малфоя…
This, he supposed, was the crash, though he couldn’t imagine where all the green light came from.
Видимо, это случилось именно во время аварии, хотя он и не мог объяснить, откуда там взялся зеленый свет.
It was five minutes until midnight, and though he now knew what the last Horcrux was, he was no closer to discovering where it was…
До полуночи оставалось пять минут, и хотя он знал теперь, что представляет из себя последний крестраж, он понятия не имел, где он может быть…
Buck looked about as old as me-thirteen or fourteen or along there, though he was a little bigger than me.
Баку на вид казалось столько же, сколько и мне, – лет тринадцать-четырнадцать или около того, хотя он был немножко выше меня ростом.
They had never so much as looked at their fallen comrade, though he was not dead, and I could see him trying to crawl away.
Разбойники даже не глядели на своего раненого товарища, хотя он был жив, и мы видели, как он пытался отползти в сторону.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test