Käännös "was then that were" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
If they were, that was a tragedy on a massive scale.
Если это так, то это трагедия в массовом масштабе.
If they were perennial, they should be described as such.
Если это многолетние мероприятия, то это должно быть указано.
This implies that they were available for sharing when in fact they were not, as requests for some reports were declined.
Это означает, что эти документы были разрешены для обмена, хотя на самом деле это было не так, поскольку запросы на предоставление ряда докладов были отклонены.
If it was, the necessary guarantees of independence were lacking.
Если это так, то это не служит необходимой гарантией ее независимости.
Who were they? “It was… it was… the P-Potter b-boy and the t-two accomplices…”
Кто это был? — Это были… это были… м-мальчишка П-поттер и двое… двое сообщников…
“Even if that were true, it was because of you...you would still be the cause of it.”
— Если бы даже это была и правда, так из-за тебя же… все-таки ты же была бы причиной.
This is how peace was achieved with Egypt and Jordan; this is how understanding and agreements were achieved with the PLO.
Именно так был достигнут мир с Египтом и Иорданией; именно так были достигнуты взаимопонимание и соглашения с ООП.
It was here that the foundation stones for OPCW were laid.
Именно здесь были заложены краеугольные камни ОЗХО.
They died for a reason as simple as it is tragic -- they were poor.
Они умерли по причине как простой, так и трагичной, а именно: они были бедными.
Mr. Weasley had therefore gone to meet the Delacours on top of a nearby hill, where they were to arrive by Portkey.
Поэтому мистер Уизли отправился встречать Делакуров на вершину соседнего холма — именно туда должен был доставить их портал.
“But he'd tell you immediately that there were no workmen there two days before, and that you had therefore been there precisely on the day of the murder, between seven and eight. He'd throw you off with nothing!”
— Да ведь он бы тебе тотчас и сказал, что за два дня работников там и быть не могло и что, стало быть, ты именно был в день убийства, в восьмом часу. На пустом бы и сбил!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test