Käännös "was sent him" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
The separatists refused to accept him and sent him back from the conflict zone without any results.
Сепаратисты отказались встретиться с ним и отправили его обратно из зоны конфликта, и его поездка оказалась безрезультативной.
My 17-year-old brother was with me, I sent him back to tell the family to leave the house.
Со мной был 17-летний брат, я отправил его назад сказать остальным, чтобы они уходили из дома.
His mother had sent him early in the morning, around seven o'clock, to buy beans and "falafel" for the family breakfast.
Рано утром, где-то около семи часов, мать отправила его купить к завтраку бобов и фалафели.
In particular, the complainant has not divulged the name of the person who sent him the fax informing him of his wife's death.
В частности, заявитель не пожелал раскрыть имя лица, отправившего ему по факсу информацию о кончине его супруги.
Faced with that irregularity which he did not explain, Rwanda sent him back to the Democratic Republic of the Congo so that he could observe the normal procedures for crossing the border.
Ввиду этого нарушения, причину которого г-н Харланд объяснить отказался, руандийцы отправили его в Конго для соблюдения пограничных формальностей.
When the person concerned had been visiting the United States, the authorities of that country had reportedly refused to extradite him to Haiti notwithstanding urgent requests to that effect from the Haitian Government and had sent him instead to a safe place where he would be shielded from prosecution.
Утверждалось, что в ходе одной из его поездок в Соединенные Штаты власти этой страны не только отказались выдать его Гаити, несмотря на настоятельные требования правительства этой страны, а, напротив, отправили его в надежное место, где ему не могли угрожать преследования.
An illustration of its immense political power is the fact that in the last seven years alone the military has been the main player in the following far-reaching political events: it overthrew Duvalier in 1986; it prevented, through repression and violence, the 1987 elections from taking place; it sought to legitimize its power through elections whose results it later disavowed, ousting through a palace coup first Manigat and then his successor, General Namphy, in 1988; it installed General Avril in power and later sent him into exile; forced by heavy international pressure it had to accept Mrs. Trouillot's Government in 1990, it later sought new civilian allies in the election late in that year. The unexpected outcome of that election, which Aristede won, once again led the military to halt the political development process by the coup d'état of September 1991.
В качестве показательного примера их огромной политической власти можно указать, что лишь за последние семь лет военные выступали главными участниками следующих важнейших политических событий: свергли Дювалье в 1986 году; препятствовали с помощью репрессий и насилия выборам, которые были проведены в 1987 году; стремились узаконить свою власть через выборы, результаты которых впоследствии отказались признавать, когда в результате дворцового переворота свергли сначала Манигата, а затем в 1988 году его преемника генерала Намфи; передали власть генералу Аврилю, а после отправили его в ссылку; в 1990 году под сильным международным давлением они вынуждены были принять правительство г-жи Труильо и с тех пор искали новых гражданских сторонников в процессе выборов в конце 1990 года; неожиданные результаты этих выборов, завершившихся победой Аристида, вынудили их вновь приостановить процесс политического развития путем государственного переворота в сентябре 1991 года.
“I can’t—but can you explain how Dumbledore sent him to us if he’s lying in a tomb at Hogwarts?”
— Не знаю… А как, по-твоему, Дамблдор мог его отправить к нам, если сам лежал в гробнице в Хогвартсе?
Dobby would never be able to tell them who had sent him to the cellar, but Harry knew what he had seen.
Добби уже не сможет рассказать, кто отправил его к ним в подвал, но Гарри точно знал, что он видел.
Crouch’s fatherly affection stretched just far enough to give his son a trial, and by all accounts, it wasn’t much more than an excuse for Crouch to show how much he hated the boy… then he sent him straight to Azkaban.”
Всех его отцовских чувств хватило только на то, чтобы устроить над сыном суд, да и суд-то этот Крауч устроил только для того, чтобы показать всем, как он ненавидит сына… а потом он его отправил прямиком в Азкабан.
“Not until Montague reappears, and that could take weeks, I dunno where we sent him,” said Fred coolly. “Anyway… we’ve decided we don’t care about getting into trouble any more.”
— Не раньше, чем Монтегю вернется, а это вряд ли произойдет в ближайшую неделю-другую: я не знаю, куда мы его отправили, — хладнокровно ответил Фред. — В любом случае мы решили больше не волноваться насчет того, влетит нам или нет.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test