Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
The international community is indebted to Judge Kirsch.
Международное сообщество в долгу перед судьей Киршей.
The international community is undoubtedly indebted to Africa.
Несомненно, что международное сообщество находится в долгу перед Африкой.
My people are indebted to them and to all here.
Мой народ в долгу перед ними и перед всеми здесь присутствующими.
They became hopelessly indebted to the banks of the rich countries.
Они безнадежно залезли в долги банкам богатых стран.
All Member States are indebted to them for their excellent work.
Все государства-члены в долгу перед ними за их прекрасную работу.
For this, we are all very much indebted to the Organization and its staff.
И в этом плане все мы в большом долгу перед Организацией и ее сотрудниками.
We are indebted to him for his supreme statesman-like leadership.
Мы у него в долгу за его превосходное руководство, достойное государственного деятеля.
I am indebted to all my colleagues who have contributed to this result.
Я в долгу у всех моих коллег, которые способствовали достижению этого результата.
"We are indebted to you, Dr. Kynes," Leto said. "These suits and the consideration for our welfare will be remembered."
– Мы перед вами в долгу, доктор Кинес, – промолвил Лето. – И запомним эти костюмы и вашу заботу о нас.
If he is indebted to me, he will want to come home with me to show his gratitude.
Если он будет мне обязан, он захочет прийти ко мне домой и отблагодарить меня.
I am honoured and deeply indebted to all members for the trust and confidence they have placed in me.
Я чрезвычайно обязан всем членам за оказанное мне доверие.
I am particularly indebted to those among you who have worked very closely with me.
Особенно я обязан тем из вас, кто работал со мной рука об руку.
I am extremely indebted to them and to a number of delegations for their advice and assistance to me during these consultations.
Я крайне обязан им и целому ряду делегаций за их совет и помощь, оказанные мне в ходе этих консультаций.
I am greatly honoured and deeply indebted to all members for the trust and confidence they have placed in me.
Я удостоен этой высокой чести и считаю, что многим обязан всем членам за оказанное мне доверие.
The Tribunal is greatly indebted to IFOR personnel, without whose assistance many missions in the former Yugoslavia would not have been possible.
Трибунал многим обязан персоналу СВС, без содействия которого многие миссии в бывшей Югославии были бы невозможны.
The peasant was about to look at his watch when he suddenly thought, "If I tell this young man the time, he will be indebted to me.
Крестьянин хотел посмотреть на часы, но начал размышлять: <<Если я скажу молодому человеку, который сейчас час, он будет мне обязан.
He was personally indebted to Mr. Pocar for his tireless assistance to an inexperienced newcomer during his early days as a member of the Committee.
Он лично обязан гну Покару за его неустанную помощь неопытному новичку в период начала его работы в качестве члена Комитета.
48. Bangladesh, though not a heavily indebted country, must still service its debt, and it still felt the drag on its resources.
48. Бангладеш, не являясь страной с серьезной задолженностью, тем не менее, обязан обслуживать свой долг, что отнимает существенную часть ресурсов страны.
2. If the mother is indigent at the time of the mukhala`ah or becomes so thereafter, the father shall be obliged to maintain the child and the mother shall be indebted to him.
2. Если мать нуждается в средствах на момент мухалаа или становится нуждающейся после его завершения, отец обязан содержать ребенка, а у матери возникает задолженность перед ним.
I am not indebted for my present happiness to your eager desire of expressing your gratitude.
И сегодняшним блаженством я обязан не вашей решимости выразить мне благодарность.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test