Käännösesimerkit
We believe that most of the objectives of the Programme of Action are embodied in these initiatives.
Мы считаем, что большинство целей Программы действий воплощены в этих инициативах.
This is embodied in the Citizen's Charter.
Она воплощена в гражданской хартии.
Those guidelines and principles have been embodied in our legislation.
Эти руководящие положения и принципы воплощены в нашем законодательстве.
The above principles were fully developed, and embodied in practical proposals.
Упомянутые выше принципы были доработаны и воплощены в практические предложения.
Indeed, the idea of preventive diplomacy is embodied in the letter and spirit of the Charter.
Действительно, идея превентивной дипломатии воплощена в духе и букве Устава.
The challenges of the present are embodied in these basic values and these shared purposes.
Нынешние задачи воплощены в этих фундаментальных ценностях и в этих общих целях.
A global concept to avoid/prevent natural disasters is already embodied in IDNDR.
Общая концепция избежания/предотвращения стихийных бедствий уже воплощена в МДУОСБ.
The principle of equality between men and women has been embodied in the legal documents and regulations.
Принцип равенства мужчин и женщин воплощен в юридических документах и постановлениях.
The process of social transformation has to be embodied in principles of social justice and human rights.
Процесс социальной трансформации должен быть воплощен в принципах социальной справедливости и правах человека.
Such principles constitute a cornerstone of the international system and are embodied in the Charter of our Organization.
Такие принципы представляют краеугольный камень международной системы и воплощены в Уставе нашей Организации.
He embodied their will and aspirations.
Он воплощал их волю и чаяния.
It still embodies that dream.
Она попрежнему воплощает эту мечту.
It is the General Assembly that embodies this principle.
Генеральная Ассамблея воплощает этот принцип.
NEPAD has embodied all of those elements.
НЕПАД воплощает все эти элементы.
This Charter embodies the aspirations of all mankind.
Устав воплощает в себе чаяния всего человечества.
It embodies a holistic approach to development.
В планировании воплощается комплексный подход к развитию.
The Commission thus embodied the will of the international community.
Таким образом, Комиссия воплощает в себе волю международного сообщества.
That phrase embodies both what we are and what we aspire to be.
Эта фраза воплощает в себе то, что мы есть, и то, к чему мы стремимся.
The League of Nations embodied much idealism and little realism.
Лига Наций воплощала в себе много идеализма и мало реализма.
Colonel Ilan Ramon embodied the spirit of our nation.
Полковник Илан Рамон воплощал дух нашей нации.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test