Käännösesimerkit
Their 2yearold son was reportedly left alone in the flat.
Их двухлетний сын остался один в квартире.
Because Melnick left to go to the generator post, Ravivi was in the meantime left alone in the plaza and inner courtyard.
Поскольку Мельник отправился на пост у генератора, Равиви остался один на площади и во внутреннем дворе.
It is also concerned that the separate property regime in place and the infrequent payment of alimonies, leave divorced women in a disadvantageous position since they are often left alone with the responsibility to bring up their children.
Он также озабочен тем, что установленный раздельный имущественный режим и редкая выплата алиментов оставляют разведенных женщин в неблагоприятном положении, поскольку они часто остаются одни и несут ответственность за воспитание своих детей.
It was also concerned that the separate property regime in place and the infrequent payment of alimonies left divorced women in a disadvantageous position since they were often left alone with the responsibility to bring up their children.
Он также обеспокоен тем, что из-за установленного раздельного имущественного режима и редкой выплаты алиментов разведенные женщины находятся в неблагоприятном положении, поскольку они часто остаются одни и в одиночку несут ответственность за воспитание своих детей.
Left alone, he lay down on the sofa, and began to think.
Оставшись один, он лег на диван и стал опять думать.
and whether she lay long in her lair, nursing her malice and her misery, and in slow years of darkness healed herself from within, rebuilding her clustered eyes, until with hunger like death she spun once more her dreadful snares in the glens of the Mountains of Shadow, this tale does not tell. Sam was left alone.
а что было с Нею дальше, долго ли безвылазно пролежала Она в своей берлоге, зализывая и залечивая раны спасительной темнотой, отращивая пучковатые глаза, когда озлобленный, смертоносный голод выгнал ее из Логова и где Она снова раскинула свои тенета в Изгарных горах – об этом наша хроника умалчивает. Сэм остался один.
The first time she came (I was tired, you know: the funeral service, 'Give rest with thy saints,' then the blessings, the food[92]—finally I was left alone in the study, lit myself a cigar, and began thinking), she came in the door: 'What with all this fuss, Arkady Ivanovich,' she said, 'you've forgotten to wind the clock in the dining room.' And indeed I had been winding that clock every week for seven years, and whenever I forgot, she would always remind me.
В первый раз вошла (я, знаете, устал: похоронная служба, со святыми упокой, потом лития, закуска, — наконец-то в кабинете один остался, закурил сигару, задумался), вошла в дверь: «А вы, говорит, Аркадий Иванович, сегодня за хлопотами и забыли в столовой часы завести». А часы эти я, действительно, все семь лет, каждую неделю сам заводил, а забуду — так всегда, бывало, напомнит.
We believe that if, immediately after the collapse of the communist regime and the establishment of the Islamic State, the Afghan people had been left alone and outsiders had not meddled in our internal affairs, we would surely have proved once again our ability to respond to crises.
Мы считаем, что если бы сразу после крушения коммунистического режима и создания исламского государства афганский народ был оставлен в покое и внешние силы не вмешивались в его внутренние дела, мы, без всякого сомнения, вновь продемонстрировали бы свою способность к преодолению кризисов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test