Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
The latter treated him and gave him a medical certificate, which he tendered as evidence.
Последний осмотрел его и дал ему медицинскую справку, которую он представил в качестве вещественного доказательства.
Upon arrival to Gisenyi, RDF officers entrusted him with the task of killing Kanzeguhera and gave him money for the operation.
По прибытии в Гисеньи офицеры РСО возложили на него задачу убить Канзегуэру и дали ему деньги для выполнения этой операции.
When they took one Arab to the toilet so that he could urinate, one of them gave him a slap that brought him to the ground.
Когда солдаты привели в туалет арабского юношу, чтобы он мог помочиться, один из них дал ему пощечину, и юноша упал на землю.
(a) A former ALEC recruit stated that Jean-Marie Shaka, a key ALEC recruiter in Uganda, gave him $100 and promised a further $500 upon his arrival in South Kivu;
а) бывший новобранец АЛЕК заявил, что Жан-Мари Шака, являющийся одним из основных вербовщиков АЛЕК в Уганде, дал ему 100 долл. США и пообещал еще 500 долл. США после прибытия в Южное Киву;
Mustafa said he was captured shortly before the attack by Iranian troops, who gave him a gas mask and took him to the city to see the civilian dead." (The Washington Post of 25 March 1988)
Мустафа сказал, что он попал в плен незадолго до начала наступления иранских войск и что ему дали противогаз и возили его в город, с тем чтобы он мог сам увидеть погибших из числа гражданского населения>>. (<<Вашингтон пост>> 25 марта 1988 года)
He was also taken to the administrative room, where his hands were tied to the window and where the investigation officer allegedy gave him 30 lashes on the feet, flooded the detention room with water and ordered him to jump high.
Затем он был переведен в помещение канцелярии, где его привязали за руки к оконной раме, а следователь в звании офицера дал ему 30 ударов хлыстом по подошвам, после чего залили пол комнаты водой и приказали арестованному прыгать как можно выше.
Then Mahir told me about a situation involving his wife, saying that he needed money, and I gave him 500,000 Sudanese pounds, and gave six million Sudanese pounds and 1,000 dollars to Sami and he went off with the money.
Затем Махир рассказал мне о ситуации, возникшей в связи с его женой, сказав, что ему нужны деньги, и я дал ему 500 000 суданских фунтов и передал 6 млн. суданских фунтов и 1000 долларов Сами, который с ними и уехал.
He submitted that he and his daughter had been victims of domestic violence on several occasions, requesting the Court to grant an emergency protection order. On 28 July 2009, the Court refused the husband's application and gave him one month to file a detailed complaint, to provide specific information and witnesses or evidence concerning each violent event and to explain how those events had affected his daughter. On 29 July 2009, the husband filed a new application, in which he alleged that the author had attacked and insulted him and his daughter on 3, 4, 5, 6 and 20 November and on 26 December 2008, and on 25, 26 and 27 July 2009.
Он утверждал, что он сам и его дочь неоднократно подвергались бытовому насилию, и просил Суд вынести приказ о чрезвычайных мерах защиты. 28 июля 2009 года Суд отклонил ходатайство супруга и дал ему месяц для того, чтобы составить подробную жалобу, представить конкретные доказательства или свидетелей и пояснить, как эти события влияют на его дочь. 29 июля 2009 года супруг подал новое ходатайство, в которой утверждал, что автор проявляла агрессию в отношении него и его ребенка и подвергала их оскорблениям 3, 4, 5, 6 и 20 ноября и 26 декабря 2008 года и 25, 26 и 27 июля 2009 года.
You gave Ron the Deluminator… You understood him… You gave him a way back…
Ты оставил Рону делюминатор… Ты понимал его… и дал ему возможность вернуться.
Harry had never seen him so agitated. “By attempting to kill you, Voldemort himself singled out the remarkable person who sits here in front of me, and gave him the tools for the job!
Гарри никогда еще не видел старого волшебника таким взволнованным. — Попытавшись убить тебя, Волан-де-Морт сам избрал удивительного человека, сидящего сейчас передо мной, и сам дал ему средства для борьбы, которые позволят ему сделать свое дело!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test