Käännösesimerkit
A Palestinian ambulance was crushed by a tank in July 2007 in the Gaza Strip.
В июле 2007 года в секторе Газа палестинский автомобиль скорой помощи был раздавлен танком.
Openness and freedom, however, must not come to mean free rein to establish the law of the jungle, in which we, the small and the weak, will inevitably be crushed and destroyed.
Тем не менее открытость и свобода не должны означать полную свободу для установления закона джунглей, при котором мы, малые и слабые, неизбежно будем раздавлены и разрушены.
Will they remember that the vast majority of third world countries, dependent on the export of a single agricultural product or a few spices, will be wiped out of world trade and crushed by the fierce competition of a few transnational corporations?
Вспомнят ли они о том, что огромное большинство стран третьего мира, живущих за счет экспорта какого-либо одного сельскохозяйственного продукта или нескольких видов специй, будет стерто с лица мировой торговли и раздавлено яростной конкуренцией кучки транснациональных корпораций?
Rachel Corrie was a 23-year-old American peace activist who was crushed to death by a Caterpillar bulldozer driven by an Israeli soldier demolishing a Palestinian house in Rafah, in the occupied Gaza Strip, just eight and a half months ago.
Двадцатитрехлетняя американка Рэчел Корри боролась за мир и была раздавлена насмерть бульдозером <<Катерпиллар>>, которым управлял израильский солдат, намеревавшийся снести палестинский дом в Рафахе, на оккупированной полосе Газа, всего восемь с половиной месяцев назад.
A large number of deaths occurred from firing by government forces, trampling and crushing during the stampede and machete attacks by hard-liners in the camp, who assaulted and intimidated those who wished to leave.
Имели место многочисленные жертвы в результате огня, открытого правительственными войсками, а также того, что многие люди были затоптаны, раздавлены или убиты ударами мачете, полученными от находившихся в лагере сторонников жесткого подхода, которые совершали нападения на тех, кто заявил о своем желании покинуть лагерь, и запугивали их.
Why, why, why was I so certain of it?” He was crushed, even somehow humiliated.
Почему, почему, почему я так наверно это решил?» Он был раздавлен, даже как-то унижен.
My whole tactic consisted in being simply crushed and prostrate before her chastity at every moment.
Вся моя тактика состояла в том, что я просто был каждую минуту раздавлен и падал ниц пред ее целомудрием.
The chippings shall be crushed (100% crushed faces) and of a material with a high resistance to crushing;
щебень должен быть дробленым (100-процентное дробление наружной поверхности) и обладать высокой устойчивостью к дроблению;
(c) The chippings shall be crushed (100% crushed faces) and of a material with a high resistance to crushing;
с) щебень должен быть дробленым (100-процентное дробление наружной поверхности) и обладать высокой устойчивостью к дроблению;
The chippings shall be crushed (100 percent crushed faces) and of a material with a high resistance to crushing;
щебень должен быть дробленым (100-процентное дробление наружной поверхности) и должен обладать высокой устойчивостью к дроблению;
Aggregates: Particulate materials used in construction such as sand, gravel, crushed stone and crushed slag.
Агрегаты: зернистые материалы, применяемые в строительстве, такие как песок, гравий, щебень и дробленый шлак.
Mostly there are mineralized crush zones and stringer zones.
Чаще всего это минерализованные зоны дробления и прожилковые зоны.
This is accomplished by injecting the lamps into a sealed crushing and sieving chamber.
Это достигается путем размещения ламп в закрытой камере для дробления и просеивания.
Shredding, crushing, and shearing of packaged wastes and bulky combustible wastes;
b) измельчение, дробление и разрезание упакованных отходов и насыпных горючих отходов;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test