Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
10. They must not walk in the middle of streets.
10. Женщина не должна ходить по середине улицы.
To walk and work, he needs artificial limbs.
Для того чтобы ходить и работать, ему нужны искусственные руки и ноги.
Abdulhaluk Beyter was said to have been left unable to walk as a result of torture.
Абдулхалук Бейтер не мог ходить после пыток.
They were therefore required to walk to nearby villages to perform their duties.
Поэтому для выполнения своих обязанностей они вынуждены ходить в близлежащие деревни пешком.
Persons were shackled by their legs and forced to walk, in a method known as 'hobbling'.
Людей заставляют ходить со скованными ногами, применяя метод "стреноживания".
4. Wherever women are employed they should preserve their dignity and walk calmly.
4. На работе женщины должны сохранять свое достоинство и ходить спокойно.
As a result, his feet swelled up and he could not walk properly or put on shoes.
В результате у него распухли ступни и он не мог ни нормально ходить, ни обуться.
Other prisoners are so weak with beri-beri that they are unable to stand up or walk.
Другие заключенные настолько ослабевают от алиментарного полиневрита, что не могут ни стоять, ни ходить.
He cannot walk." (Anonymous witness No. 12, A/AC.145/RT.671)
Он не может ходить". (Анонимный свидетель № 12, A/AC.145/RT.671)
It took ten days before he was able to stand up again and walk.
Лишь через десять дней он снова смог встать на ноги и начать ходить.
"But I didn't sleep a wink all night. I walked and walked about, and went to where the music was--" "What music?"
– Да ведь я всю ночь не спал, а потом ходил, ходил, был на музыке… – На какой музыке?
He walked as he talked: a short circle, gesturing. Open water, Kynes said. Walk in the open without stillsuits.
Он ходил по кругу и, увлекшись, размахивал руками. «Открытая вода! – говорил он. – Вы будете ходить вне сиетча без дистикомба!
They don't know I can walk, heh, heh, heh!
Они и не знают, что я ходить могу, хе-хе-хе!..
But the prince could now walk by himself, so that his fear must have passed;
но оказалось, что князь и сам мог ходить; значит, «страх проходил»;
“Alone? When you still can't walk, when your mug is white as a sheet, and you can barely breathe!
— Один? Когда еще ходить не можешь, когда еще рожа как полотно бледна, и задыхаешься!
“He cheeked me.” “Yeah? Did he say you look like a pig that’s been taught to walk on its hind legs?
— Он со мной нахальничал. — Да? Может, он сказал, что ты похож на свинью, которую научили ходить на задних копытах?
Raskolnikov tried to persuade her to go back, and even said, hoping to touch her vanity, that it was not proper for her to walk the streets as organ-grinders do, since she was preparing to be the directress of an institute for noble girls . “An institute, ha, ha, ha!
Раскольников попробовал было убедить ее воротиться и даже сказал, думая подействовать на самолюбие, что ей неприлично ходить по улицам, как шарманщики ходят, потому что она готовит себя в директрисы благородного пансиона девиц… — Пансиона, ха-ха-ха!
He was sure to recover, the doctor said, but in the meantime, and for weeks to come, he must not walk nor move his arm, nor so much as speak when he could help it.
Доктор уверял, что капитан непременно поправится, но в течение нескольких недель ему нельзя ходить, нельзя двигать рукой и нельзя много разговаривать.
Regina can hardly walk, and she suffers from epilepsy.
Она с трудом ходит и страдает эпилепсией.
Some sit on the street or in underpasses and beg, while others walk around begging.
Кто сидит на улицах и в подземных переходах попрошайничает, кто ходит попрошайничает.
She has begun to talk and socialize and now walks and has learned to read and write.
Она начала разговаривать и общаться и теперь ходит и научилась читать и писать.
He's walking, at least.
Во всяком случае, ходит.
You could walk at the home.
В доме престарелых вы ходили сами.
This much we know: You walk at night.
Известно, что Вы ходите ночью...
How can you walk at 60 km/h?
Ты ходишь со скоростью 60 км/ч?
Thanks, but I like a good walk at night.
- Нет, спасибо, я люблю ходить пешком.
I could barely walk at the end of it.
Я под конец еле мог ходить.
So I thought I'd try the walking at night.
Я пробовала ходить с ним по ночам.
She can barely do a convincing walk at the moment.
Она сейчас и ходит еле-еле.
I wonder how you, the poor man, are walking at all.
- Как же вы мужики бедные ходите?
The Captain's Daughter , Do not go for a walk at midnight.
Капитанская дочь, Не ходи гулять в полночь.
In the evening I used to walk to the waterfall.
По вечерам я ходил к водопаду;
“I was… I fancied a walk,” said Ron shiftily.
— Я был… ну… прогуляться ходил, — уклончиво ответил Рон.
She had become very ill, and could hardly walk.
Она уж становилась очень больна и едва ходила;
Do we walk in legends or on the green earth in the daylight?
Мы что, заехали в сказку или все-таки ходим средь бела дня по зеленой траве?
It is not because one man keeps a coach while his neighbour walks afoot that the one is rich and the other poor; but because the one is rich he keeps a coach, and because the other is poor he walks afoot.
Не потому, что один человек держит карету, а его сосед ходит пешком, первый из них является богатым, а второй бедным, но, наоборот, потому что первый богат, он держит карету, и потому что второй беден, он ходит пешком.
“You don’t normally walk to work, do you?” Harry asked him, as they set off briskly around the square.
— Обычно ведь вы не ходите на работу пешком? — спросил Гарри, когда они быстро зашагали по тротуару.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test