Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Rape of a virgin
Изнасилование девственницы
Consequently, the rape of a woman who is not a virgin has been attributed less importance by courts than that of a virgin.
Поэтому изнасилованию женщины, которая не является девственницей, судами придается меньше значения, чем изнасилованию девственницы.
Then, I was 15 years old and a virgin.
Тогда мне было 15 лет, и я была девственница.
Rape of a virgin: 17 cases;
изнасилование девственницы: 17 дел;
Not to mention the requirement that the victim be a virgin.
А что уж говорить об условии, что потерпевшая должна быть девственницей.
Unmarried women were expected to be virgins.
Считается, что незамужние женщины должны быть девственницами.
The consent of a virgin shall be her silence.
Девственница выражает свое согласие молчанием.
It also evoked the discriminatory concept of the virgin woman.
В ней также использовалась дискриминационная концепция девственницы.
She had been a virgin when she was raped and virginity has a high premium in this society.
До изнасилования она была девственницей; в общине, где она проживает, девственности придается очень важное значение.
Many young girls are abducted simply because they are virgins.
Многих девочек похищают только по причине того, что они являются девственницами.
yes, virgin- vestal.
Да, девственница-весталка.
you virgin- vestal.
Ты девственница-весталка.
Men love virgins.
Мужчины любят девственниц.
Quasi virgin offering.
Предложение квази-девственницы.
Especially virginal blood.
Особенно кровь девственницы.
Virgin becomes whore.
Девственница становится шлюхой.
It is virgin!
Она действительно девственница!
That little Virgin.
Та маленькая девственница.
- What's a virgin?
- Что такое девственница?
Virgin margarita,please!
Девственницу Маргариту, пожалуйста!
substantiivi
International Presentation Association of the Sisters of the Presentation of the Blessed Virgin Mary
Международная ассоциация сестер Сретения Пресвятой Девы Марии
The International Presentation Association of the Sisters of the Presentation of the Blessed Virgin Mary recommends that:
Международная ассоциация сестер Сретения Пресвятой Девы Марии рекомендует:
- The Church of the Virgin Mary in the village of Palekythro has been converted into a cultural centre.
- церковь Девы Марии в деревне Палекитро была переоборудована в культурный центр.
(f) International Presentation Association of the Sisters of the Presentation of the Blessed Virgin Mary;
f) Международная ассоциация сестер Введения во храм Пресвятой Девы Марии;
- The new Church of the Holy Virgin Chryseleousa, Kato Kopia, has been converted into a mosque.
- новая церковь девы Хриселеусы, Като Копья, была превращена в мечеть;
• The Church of the Holy Virgin in Karavas has been converted into a mosque (see photograph 13);
- церковь Пресвятой Девы в Каравасе была преобразована в мечеть (см. фото 13);
International Presentation Association of the Sisters of the Presentation of the Blessed Virgin Mary (special, 2000)
Международная ассоциация сестер Сретения Пресвятой Девы Марии (специальный, 2000 год)
Convent of the Roman Catholic Church of Immaculate Conception of the Blessed Virgin Mary in Tartu
Обитель Римско-католической церкви непорочного зачатия Пресвятой Девы Марии в Тарту
According to Islam, Christ was born of Mary, a virgin, by the direct creative act of God.
Согласно исламу, Христос родился от девы Марии, прямым креативным актом Всевышнего.
The Commission saw a statue of the Virgin Mary that had been smashed and left in the church grounds.
Комиссии была показана статуя Девы Марии, которая была разбита и оставлена на полу церкви.
Holy Virgin of Virgins.
Святая Дева из дев.
The pure virgin.
С непорочной Девой.
-Include the Virgin.
- Возьми Деву Марию.
- MOTHER: Blessed Virgin.
- [Мать] Пресвятая Дева.
Blessed Virgin Mary...
Слава Деве Марии...
I'm a virgin!
Я буду девой!
Holy Virgin, Loredana!
Святая Дева, Лоредана!
Angels and Virgins.
Ангелы и девы.
The Virgin Mary.
- От Девы Марии.
Not even the Virgin?
Даже Дева Мария?
Thus spoke St. Alia-of-the-Knife: "The Reverend Mother must combine the seductive wiles of a courtesan with the untouchable majesty of a virgin goddess, holding these attributes in tension so long as the powers of her youth endure.
Так сказано святой Алией, Девой Ножа: «Преподобная Мать должна сочетать в себе соблазнительность куртизанки с величественной недоступностью девственной богини, поддерживая обе стороны в напряжении, пока она сохраняет силы своей молодости.
2.5.1 Virginity testing
2.5.1 Проверка девственности
Virginity at the time of marriage is a must and often women have to undergo degrading tests in which their virginity is established.
Девственность на момент замужества является обязательным условием, и нередко женщинам приходится подвергать себя унизительным процедурам тестирования, определяющим их девственность.
As such they must guard their virginity and chastity.
И в этом качестве она должна блюсти свою девственность и целомудренность.
Women were generally required to marry at a young age and were frequently subjected to virginity tests and virginity control.
Как правило, женщины должны выходить замуж в раннем возрасте, и часто они становятся объектами проверок на девственность и контроля за сохранением девственности.
"Virgin forest areas" are left untouched in between the logged surfaces.
Девственные леса между лесосеками остаются нетронутыми.
Turkish men were not required to undergo virginity tests.
От турецких мужчин проходить проверку на девственность не требуется.
The European Court of Human Rights had considered the issue of virginity in the context of rape, and had concluded that proof of virginity was inappropriate as a requirement to prove this offence.
Европейский суд по правам человека рассмотрел вопрос о девственности в контексте изнасилования и пришел к выводу о том, что для доказывания совершения этого преступления требование о подтверждении девственности является неуместным.
Each medical control included a virginity test.
Во время каждого медицинского осмотра проверялось состояние девственной плевы.
Virginity testing was often the method by which the necessary evidence was produced.
Нередко требуемые доказательства "добывались" с помощью проверки на девственность.
# Lost my virginity ?
Я потерял девственность...
My masturbational virginity.
Мою мастурбирующую девственность.
- Virgin's a goner.
- Девственности придет конец.
Virgin white velvet.
Девственно белый бархат.
Virginity and skepticism.
девственность и скептицизм.
Virgin Pina Colada.
Девственной Пинья Колады.
I'm staying a virgin.
Я останусь девственна.
Like losing your virginity?
- Как потеря девственности?
Emily's lost her virginity.
Эмили потеряла девственность.
- And virgin mimosas.
– И коктейль "Девственная мимоза".
Air, virgin soil, natural meadows, unplanted forests, etc.
Таковы: воздух, девственные земли, естественные луга, дикорастущий лес и т.
This exploit was particularly gratifying to the three men; for they stood in need of the outfit which it furnished, and were enabled to make a long-desired trip into the virgin East, where miners had not yet appeared.
Подвиг этот пришелся весьма кстати, ибо он доставил его трем хозяевам то снаряжение, в котором они нуждались, чтобы предпринять давно желанное путешествие на девственный восток, куда еще не добрались никакие золотоискатели.
He knew women early and since they spoiled him he became contemptuous of them, of young virgins because they were ignorant, of the others because they were hysterical about things which in his overwhelming self-absorption he took for granted.
Он рано узнал женщин и, избалованный ими, научился их презирать – юных и девственных за неопытность, других за то, что они поднимали шум из-за многого, что для него, в его беспредельном эгоцентризме, было в порядке вещей.
He was the way he was because billions of years ago when the Vogons had first crawled out of the sluggish primeval seas of Vogsphere, and had lain panting and heaving on the planet’s virgin shores… when the first rays of the bright young Vogsol sun had shone across them that morning, it was as if the forces of evolution had simply given up on them there and then, had turned aside in disgust and written them off as an ugly and unfortunate mistake.
И вообще, он был таким, каким был. Миллиарды лет назад, когда вогоны впервые выползли из недвижных вод первичных морей Вогосферы и лежали, пыхтя и отдуваясь, на девственных берегах планеты, когда первые утренние лучи молодого яркого солнца Вогосол осветили их… силы эволюции отказались от них в ту же секунду – просто отвернулись брезгливо и списали как неудачную отвратительную ошибку.
A jealous virgin.
Ты девственник-завистник.
We prefer virgins.
Мы предпочитаем девственников.
- Sacrifices. Virgins, healers, warriors.
Девственники, целители, воины.
What's your virgin say?
- Что подумает девственник?
All virgins are edgy.
Все девственники нервные.
Stefan's not a virgin?
Стэфан не девственник? !
You die a virgin.
Точно помрешь девственником.
A two-virgin marriage.
Свадьба двух девственников.
Megan needs a virgin.
Меган нужен девственник.
I'm an adult virgin.
Я взрослый девственник.
adjektiivi
Primary (virgin) metal production
Производство первичных (чистых металлов)
Regenerated monomer, polymer (or both) may be blended with virgin materials.
Преобразованные мономеры и полимеры (либо те и другие одновременно) можно смешивать с чистым материалом.
This in turn can increase the demand for virgin products and severely damage the recycling economies
Это, в свою очередь, может привести к увеличению спроса на чистую продукцию и резкому снижению экономической привлекательности рециркуляции;
Recycled products that contain HBCD were potential emission sources in the same way as virgin products.
Рециркулированные продукты, которые содержат ГБЦД, являются потенциальными источниками выбросов в той же самой степени, в какой и чистые продукты.
Bermuda and the British Virgin Islands, because of their high per capita income, had net contributor status.
Бермудские острова и Британские Виргинские острова ввиду их высокого дохода на душу населения имеют статус чистых вкладчиков.
28. Rich vegetation, unspoiled beaches, yachting marinas and fine coral reefs make the British Virgin Islands a natural tourist destination.
28. Богатая растительность, чистые пляжи, яхтовые гавани и красивые коралловые рифы привлекают на Британские Виргинские острова большое число туристов.
In other uses, scrap foam is ground and used as filler in a number of applications such as cars eats or used for addition to virgin polyol in slab foam production.
Обрезки вспененных материалов перемалываются и используются также в качестве наполнителя для восстановления корродированных частей автомобилей или добавляются в чистый полиол при производстве плиточного пенополиуретана.
According to the media, Christensen estimated that the move would net the Virgin Islands treasury some $325,000 to $625,000 in tax revenue.38
По сообщениям средств массовой информации, благодаря этой мере в казну Виргинских островов поступит, по оценкам Кристенсен, от 325 000 долл. США до 625 000 долл. США чистой прибыли в виде налоговых поступлений38.
6. The British Virgin Islands, with a 1989 per capita income of $7,400, will be affected by Net Contributor Country obligations during the fifth cycle.
6. В отношении Виргинских Британских Островов, доход на душу населения на которых в 1989 году составлял 7400 долл. США, на протяжении пятого цикла будут применяться обязательства страны-чистого донора.
16. The British Virgin Islands is a second-time net contributor country and is not eligible for transitional target for resources assignment from the core (TRAC) resource assignments.
16. Британские Виргинские острова второй раз получают статус страны-чистого донора и не могут претендовать на получение ресурсов на временной основе в рамках целевого показателя распределения ресурсов из основных фондов (ПРОФ).
Amaretto sour, please... virgin.
Кислый амаретто, пожалуйста... чистый
- Ho ho, a virgin.
- Хо-хоу, чистый ребятёнок.
I made yours virgin, Frank.
Вам я сделал чистый сок, Фрэнк.
Gold, on the contrary, is almost always found virgin.
Золото, напротив, почти всегда добывается в чистом виде.
Silver is very seldom found virgin, but, like most other metals, is generally mineralized with some other body, from which it is impossible to separate it in such quantities as will pay for the expense, but by a very laborious and tedious operation, which cannot well be carried on but in workhouses erected for the purpose, and therefore exposed to the inspection of the king's officers.
Серебро редко находится в чистом виде, — как и большинство других металлов, оно обыкновенно добывается в соединении с каким-либо другим минералом, от которого его можно отделить в количествах, оплачивающих издержки, только посредством весьма длительного и кропотливого процесса, выполнимого лишь в специально сооруженной мастерской и в силу этого не могущего укрыться от надзора королевских чиновников.
Yes - Reduced consumption of virgin ODS
Да - Сокращение потребления первичных ОРВ.
The only solution was to burn virgin forests.
Единственным выходом в этой ситуации является иногда сжигание первичных лесов.
In final form, recycled metals are indistinguishable from virgin metals.
Прошедшие полный цикл утилизации вторичные металлы неотличимы от первичных.
Yes - There will be less need for the use of virgin CFCs in case of leakage and repairs.
Да - При устранении возможных утечек потребность в первичных ХФУ снизится.
(c) Reducing and, where feasible, phasing out the mining of virgin mercury.
с) сокращение и, когда это практически осуществимо, постепенный отказ от добычи первичной ртути;
Share of recycled (secondary) materials in total consumption of virgin (primary) materials (selected)
Доля рециркулированных (вторичных) материалов в общем объеме потребления (отдельных видов) сырья (первичных материалов)
However, those facilities too must have controls in place, whether melting virgin or recovered metals.
Однако и на этих объектах также необходимы меры контроля при плавке как первичных, так и рекуперированных металлов.
In the other countries many industries are dependent on reusable and recycled materials because of constraints on the availability of virgin materials.
В остальных странах многие промышленные предприятия зависят от повторно используемых и рециркулируемых материалов из-за ограниченности наличных запасов первичных материалов.
These technologies have the potential for creating cheaper products, as in most cases recycled plastic costs less than virgin plastic.
Эти технологии потенциально дают возможность производить более дешевые продукты, поскольку в большинстве случаев, переработанный пластик стоит дешевле первичного.
целка
substantiivi
- That's the virgin.
- Это он целка.
- Still a virgin.
- Все еще целка.
You're a virgin.
А ты — целка.
Virgins say what?
Целки говорят что?
Imagine that - Bird a virgin!
Прикиньте, Птаха - целка.
Hey Virgin, go get laid!
Эй, целка, что ты умеешь?
Cheer up, you're not a virgin.
Тьi больше не целка! Ману!
You act like a young virgin.
Ты ведёшь себя как целка.
Bird being pregnant, or Bird being a virgin?
Беременная Птаха или Птаха-целка?
That little virgin slut .
Эта маленькая целка - шлюха, подожди, вот Челси узнает.
Virgin coal seam gas content
Газоносность нетронутых угольных пластов
CBM-I Virgin coalbed methane
Метан нетронутых угольных слоев
Virgin coalbed methane (UK)
Метан нетронутых угольных слоев (СК)
Thus maximum sustainable harvest rates are estimated at 1 to 5 per cent of the virgin biomass.
Таким образом, размеры максимально устойчивой добычи оцениваются в объеме от одного до пяти процентов нетронутой биомассы.
Suriname is blessed with vast areas of underpopulated land covered with virgin rain forest, offering an untapped wealth of biodiversity.
Суринам располагает обширными просторами почти необитаемых земель, покрытых девственными джунглями, содержащими нетронутое богатство биоразнообразия.
In an attempt to provide some basis for fleet and fishery development, a simple empirical formula for MSY was proposed in terms of the virgin biomass B0 and the natural mortality rate, M: notably, MSY is equal to half of the natural mortality rate times the virgin biomass (MSY = 0.5MB0).
В целях подведения некоторой основы под развитие флотов и рыбного промысла была предложена простая эмпирическая формула для МУВ, рассчитывавшаяся исходя из величины нетронутой биомассы В0 и коэффициента естественной смертности М, а именно МУВ равняется половине коэффициента естественной смертности, умноженного на величину нетронутой биомассы (МУВ = 0,5МВ0).
This has been phrased in terms of spawning stock biomass or biomass per recruit ratios, and refers to the reproductive potential under virgin stock conditions.
При этом они использовали такие термины, как доля биомассы нерестующих запасов или доля биомассы на единицу молоди, и ссылались на потенциал воспроизводства в условиях нетронутых запасов.
This latter measure has occasionally been used as a reference point, but gives dangerous weight to the early, more productive years of the fishery when the virgin stock was being fished down.
Хотя эта последняя единица измерения иногда использовалась в качестве критерия, в ней делается слишком большой упор на ранние, более производительные этапы рыболовства, когда вылавливались нетронутые запасы.
Indeed, every year that nickel is not produced from the sea floor means another year that virgin rainforests are stripped to obtain the metal from nickel laterites which occur predominantly in the equatorial regions.
В сущности, каждый год отсутствия производства никеля с морского дна -- это еще один год вырубки нетронутых тропических лесов для получения этого металла из никелевого латерита, который встречается преимущественно в экваториальных регионах.
But-But he is a virgin, uh, putter... a-a virgin putter.
Но у него нетронутая... клюшка... нетронутая клюшка.
The moon's still a virgin.
Луна еще нетронута.
Cause unlike me, these margaritas are virgins.
Потому что в отличие от меня, эти маргариты ни кем нетронуты.
= = one of the last agricultural frontier , one of the last virgin forests.
из последних сельскохозяйственную границу, один из последних нетронутых лесов.
He took her in his arms, probing her intimate depths, and found she was a virgin pearl.
Hyp сжал ее в своих объятиях и, исследовав ее интимную глубину, увидел абсолютно еще нетронутую жемчужину.
The male's strategy is simple, fly higher and faster than the competition and just maybe you'll win a virgin female.
Стратегия самцов проста - лететь выше и быстрее конкурентов, и тогда, возможно, удастся найти нетронутую самку.
целинный
adjektiivi
However, the majority of soils are virgin lands due to their use only as pasture for livestock.
Однако большая часть почв приходится на целинные земли ввиду их использования только под пастбищное животноводство.
Africa was a virgin ground for technology and experimentation, but it was not growing at the same pace as the rest of the world.
Африка является целиной для внедрения технологий и проведения экспериментов, но она не развивается теми же темпами, что остальной мир.
The State is encouraging the use of all available land, including fallow and virgin land, to enhance the agriculture sector.
Государство поощряет использование всех имеющихся земельных угодий, включая залежные и целинные земли, для укрепления сельскохозяйственного сектора.
Private entrepreneurs and companies had been encouraged to reclaim fallow lands, virgin lands and wetlands for agricultural production.
Для частных предпринимателей и компаний были созданы стимулы к использованию целинных и залежных земель и водно-болотных угодий для сельскохозяйственных целей.
Moreover, the Government is carrying out an extensive programme of land reclamation in wet and virgin lands by granting large land holdings to the private companies.
Кроме того, правительство осуществляет обширную программу освоения заболоченных и целинных земель, предоставляя большие участки земли частным компаниям.
Furthermore, the Vacant, Fallow and Virgin Land Law enables the Government to reallocate villagers' farms and forest lands to domestic and foreign investors.
Кроме того, Закон о пустующих, залежных и целинных землях позволяет правительству передавать фермерские и лесные угодья сельских жителей внутренним и иностранным инвесторам.
This is accomplished through a fund set up by the Acquisition of Open Land Act, whose purpose is to buy virgin land in order to insulate it from development.
Это обеспечивается через фонд, учрежденный согласно Закону о приобретении незанятой территории, предусматривающему приобретение целинных земель с целью недопущения их разработки.
Many of the people who had come to Kazakhstan during the industrialization of the country, under the "Virgin Lands" programme, had left once Kazakhstan had gained independence.
Многие люди, приехавшие в страну в период индустриализации Казахстана и в рамках программы "освоения целины", уехали из страны после обретения ею независимости.
In pursuit of the first objective I launched at the beginning of this year the third national crop rehabilitation drive, or campaign to reclaim virgin lands, to revive domestic agricultural production.
Стремясь к обеспечению достижения первой цели, в начале этого года я призвал к проведению третьей национальной кампании по использованию целинных земель в интересах восстановления отечественного сельскохозяйственного производства.
The "Virgin Lands" campaign of 1954 - 1956 opened up vast tracts of agricultural land and led to the further arrival of some 640,000 settlers from Slavic and Baltic republics.
Проведенная в 1954−1956 годах кампания по освоению целины привела к значительному росту площади сельскохозяйственных угодий и к прибытию еще приблизительно 640 000 переселенцев из славянских и балтийских республик.
In the newspapers they wrote about the virgin lands.
А тут в газетах про целину стали писать.
I came to the virgin lands after graduation to work.
Я приехала на целину после окончания института чтобы работать.
And in the same year some people were leaving the virgin lands.
И в том же тысяча девятьсот пятьдесят пятом году несколько человек уезжали с целины.
In 1955 thousands of young and not so young people from every corner of our land headed to the fertile virgin lands.
В тысяча девятьсот пятьдесят пятом году многие тысячи молодых и немолодых людей со всех концов нашей родины устремились на плодородные целинные земли.
не бывший в употреблении
adjektiivi
Recycled and re-usable materials are also important in this context, and the secretariat is undertaking work whose aim is to assist developing countries in their assessment of national recycling programmes and evaluation of the likely impact of enhanced global recycling and re-use on the environment, natural resources management, the demand for virgin material and world commodity trade.
В этой связи важное значение имеют также рециркулируемые и рекуперируемые материалы, и в настоящее время секретариат проводит работу по оказанию помощи развивающимся странам в осуществлении оценки национальных программ рециркуляции и определении возможного влияния расширения рециркуляции и повторного использования в глобальных масштабах на состояние окружающей среды, рациональное использование природных ресурсов, спрос на не бывшие в употреблении материалы и мировую торговлю сырьевыми товарами.
adjektiivi
First extension of the first country cooperation framework for the British Virgin Islands
Первое продление первых страновых рамок сотрудничества для Британских Виргинских островов
First country cooperation framework for the British Virgin Islands
первые рамки странового сотрудничества для Британских Виргинских
2. The earliest inhabitants of the British Virgin Islands were the Arawaks and the Caribs.
2. Первыми обитателями Британских Виргинских островов были араваки и карибы.
36. The first quarter of 2000 showed a substantial increase in tourism in the British Virgin Islands.
36. В первом квартале 2000 года в сфере туризма на Британских Виргинских островах был отмечен значительный рост.
In Fiji, women are engaged in the cultivation of seaweed and pearls, and the innovative production of virgin coconut oil.
Женщины Фиджи заняты выращиванием морских водорослей и жемчуга, а также инновационным производством кокосового масла первого отжима.
The first sitting of the Youth Court was scheduled for January 2007 in Road Town and Virgin Gorda.
Первые заседания судов по делам несовершеннолетних должны были состояться в январе 2007 года в Род-Тауне и на острове Верджин-Горда.
The British Virgin Islands was one of the first Territories to adopt legislation allowing registration of international business companies.
Британские Виргинские острова являются одной из первых территорий, принявших законодательство, которое разрешает регистрацию международных торгово-промышленных компаний.
First, a committee has been set up to examine the possibility of introducing a scheme of legal aid in the British Virgin Islands.
Во-первых, был создан комитет по изучению возможности внедрения системы правовой помощи на Британских Виргинских островах.
11. On 15 April 2005, the first meeting of the Inter Virgin Islands Council was held at Government House on St. Croix.
11. 15 апреля 2005 года в резиденции губернатора на Санта-Крусе состоялось первое заседание Совместного совета Виргинских островов.
There are also alarming reports of cultural practices in some ethnic groups where the father is the one to take the girl's virginity.
Имеются также тревожные сообщения о распространенных среди некоторых этнических групп культурных традициях, в соответствии с которыми первым сексуальным партнером девочки должен являться ее отец.
Her virgin viewing.
В первый раз.
The virginity story...
История ее первого раза...
- You took my virginity.
Ты был моим первым...
- I took his virginity.
- Я была у него первой.
Virgin Air, first class lounge.
"Вирджин Эйр", салон первого класса.
You were a virgin too?
Это был и твой первый раз?
Sorry, Officer, she's a virgin.
Извините, офицер, она тут в первый раз.
The first woman, the whore, the Virgin Mary.
Первая – женщина – шлюха, Мария Магдалина.
I didn't lose my virginity until college.
Мой первый раз тоже был в колледже.
Like the 1 9th century, virgin marriages,
Как в 19 веке - первая брачная ночь.
adjektiivi
The virgin blood of 70 humans.
Свежая кровь семидесяти человек.
самородный
adjektiivi
restrict and phase out mining of virgin mercury
ограничение и поэтапный отказ от добычи самородной ртути
Reduce supply from mining and extraction of virgin mercury and other ores
Уменьшение предложения ртути из таких источников, как горный сектор и извлечение самородной ртути и других руд
use national and strategic stockpiles to meet current market demand instead of meeting demand through virgin mercury mining
использование национальных и стратегических запасов для удовлетворения нынешнего рыночного спроса иным путем, нежели добыча самородной ртути
allow mercury mining companies during operational phase-out to purchase and sell mercury from existing stocks (e.g. chlor-alkali facilities or strategic stockpiles) rather than mining virgin mercury
предоставление горнодобывающим компаниям права закупать и продавать ртуть из имеющихся запасов в ходе этапа отказа от ее производства и потребления (например, хлорщелочные объекты или стратегические запасы) вместо добычи самородной ртути
Such an approach could yield local and global environmental benefits by preventing the release of significant amounts of mercury to the environment from the mining process and by preventing the addition of new, virgin mercury to the global mercury supply.
Подобный подход может принести местные и глобальные экологические выгоды за счет предотвращения выброса существенных количеств ртути в окружающую среду в процессе добычи и за счет предотвращения добавления новой самородной ртути к глобальному предложению ртути.
adjektiivi
The islands were sighted in 1492 by Christopher Columbus and were allegedly named Islands of the Virgins by him in honour of St. Ursula and her attendants.
Острова были открыты в 1492 году Христофором Колумбом и, как полагают, были названы им Виргинскими (Девичьими) островами в честь святой Урсулы и ее последователей.
The contractors completed works at the Church of Saint Elias in Vushtrri/Vučitrn and the Church of the Assumption of the Holy Virgin in Gjakovë/Đakovica in November 2010, and at the Church of Saint George in Prizren, the Church of Saint John the Baptist complex in Pejë/Peć and at Dević Monastery near Skenderaj/Srbica, in December 2010.
В ноябре 2010 года подрядчики завершили работы в церкви св. Илии в Вуштрии/Вучитрне и церкви Успения Пресвятой Богородицы в Гякове/Джяковице, а в декабре 2010 года -- в церкви св. Георгия в Призрени/Призрене, комплекса церкви св. Иоанна Предтечи в Пее/Пече и монастыря Девич близ Скендерая/Србицы.
35. On 16 December and 24 February, two separate groups of 49 Orthodox pilgrims and 50 Kosovo Serbs from Serbia proper, escorted by the Kosovo Police Service, visited the Serbian Orthodox Monastery of Holy Archangels and the Churches of St. George and the Holy Virgin Ljeviška in Prizren. On 17 December, approximately 60 Kosovo Serb returnees from Klinë/Klina participated, without escort, in an annual religious holiday at Dević Monastery in Skenderaj/Srbica. On 19 December, 30 Kosovo Serbs from Graçanicë/Gračanica visited the Church of St. Nicholas in Prishtinë/Priština. On 20 December, on the occasion of a Muslim holiday, 200 displaced Kosovo Albanians visited graveyards in northern Mitrovicë/Mitrovica.
35. 16 декабря и 24 февраля две отдельные группы в составе 49 православных паломников и 50 косовских сербов из Сербии в сопровождении КПС посетили сербский православный монастырь Святых Архангелов и церкви Святого Георгия и Святой Богородицы Левишской в Призрене. 17 декабря приблизительно 60 возвращенцев из числа косовских сербов из Клине/Клины приняли участие без сопровождения в ежегодном религиозном празднике в монастыре Девич в Скендерае/Србице. 19 декабря 30 косовских сербов из Грачанице/Грачаницы посетили церковь Святого Николая в Приштине. 20 декабря по случаю мусульманского праздника 200 перемещенных косовских албанцев посетили могилы в северной части Митровице/Митровицы.
неразрабатывавшийся
adjektiivi
Pipelines require very high quality gas (usually 95% methane), so generally only gas from wells drilled in advance of mining into virgin seams is utilized for this option.
Для трубопроводной системы требуется газ очень высокого качества (обычно содержание метана должно составлять 95%), и обычно для этой цели используется лишь газ, отбираемый из скважин, пробуренных на неразрабатываемых полях.
By the beginning of the twentieth century, enormous progress had been made in science and technology, and there were still abundant areas of virgin land, extensive forests, water and mineral deposits that could have been used sustainably.
К началу ХХ века был достигнут огромный прогресс в науке и технике и все еще существовали обширные территории с невозделанными землями, далеко простирающимися лесами, водными ресурсами и полезными ископаемыми, которые можно было бы использовать устойчивым образом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test