Käännösesimerkit
I feel bad and very painful.
Мне плохо и очень больно.
This is going to be very, very painful.
Это будет очень, очень больно.
From this kind of thing is very painful.
От этой штуки очень больно.
It is very painful. Never stops hurting.
Очень больно, и боль не проходит.
Sometimes it can be very, very painful.
Порой это бывает очень, очень больно.
That is why I was very pained to learn... Cut.
Поэтому очень больно слышать...
If you are very painful, please have a seat first
Вам, наверное, очень больно.
It's still very painful, dr. den Haag.
Все еще очень больно, доктор Дэн Хаг.
And you are making this very painful for me.
И делаешь мне этим очень больно.
THAT'S VERY PAINFUL TO ME, YOU KNOW.
Это очень больно для меня, ты же знаешь.
With our discussion on this subject, humanity is turning a page on a very painful past indeed.
Обсуждая этот вопрос, человечество переворачивает страницу, оставляя позади очень болезненную главу своего прошлого.
In addition, female genital mutilation usually rendered sexual intercourse very painful and difficult for women, often resulting in frigidity.
Кроме того, калечащие операции на вульве обычно затрудняют половые сношения и делают их очень болезненными для женщин, что очень часто приводит к фригидности.
It is similarly acute for the new sovereign States that are experiencing today a complicated and sometimes very painful period of achieving self-determination and establishing their own models of national development.
Она в равной степени сохраняет свою остроту для новых суверенных государств, которые переживают сегодня сложный, а иногда очень болезненный период достижения самоопределения и формирования своих собственных моделей национального развития.
41. Israeli Prime Minister Ehud Olmert described this capture as an action by the sovereign country of Lebanon that attacked Israel and promised a "very painful and far-reaching response."
41. Премьер-министр Израиля Эхуд Ольмерт описал этот захват как действия, совершенные суверенной страной Ливан, напавшей на Израиль, и пообещал, что "ответ будет очень болезненным и будет иметь далеко идущие последствия"12.
The process of giving testimony in cases of rape and sexual abuse was often very painful for the victim, and the authorities were now endeavouring to conduct a single interviewing procedure so that the victim need not repeat the testimony.
Процесс дачи показаний по делам об изнасиловании и половом насилии зачастую бывает очень болезненным для пострадавших, и власти в настоящее время стремятся к тому, чтобы ограничиться одноразовой дачей показаний пострадавшими, с тем чтобы им не нужно было участвовать в процедуре повторно.
What this implies is that restructuring the economy of an area formerly dominated by one or a few declining branches of industry, especially heavy industry, is a process that will occupy at least a generation, one that will prove very painful to many displaced people, and unavoidably so.
Это означает, что реструктуризация экономики района, где раньше преобладали предприятия одной или нескольких переживающих упадок отраслей, в первую очередь отраслей тяжелой промышленности, растянется не на один десяток лет и неизбежно будет очень болезненной для многих перемещенных людей.
Burkina Faso continued to hope that, in response to the vigorous and very painful reforms, mainly affecting the poorest sectors of the population, investors would have sufficient confidence to make long-term investments and would follow the example of Denmark, the Netherlands, Norway and Sweden in supplying ODA.
Буркина-Фасо по-прежнему надеется, что в результате энергичных и очень болезненных реформ, затрагивающих в основном беднейшие слои населения, у инвесторов должно появиться достаточно доверия для долгосрочных инвестиций, и они последуют примеру инвесторов из Дании, Нидерландов, Норвегии и Швеции в оказании ОПР.
Having in mind that the problem of violence against women, particularly domestic violence, is very painful and victims need a complex set of services and assistance, the Government has approved, by Resolution No 1330 of 22 December 2006 (Valstybės žinios (Official Gazette) No 144-5474, 2006), a National Strategy for Combating Violence against Women (hereinafter referred to as the Strategy) and a Plan of Implementing Measures 2007-2009.
С учетом того, что проблема насилия в отношении женщин, особенно насилия в семье, является очень болезненной и жертвы нуждаются в сложном комплексе услуг по поддержке, правительство Постановлением № 1330 от 22 декабря 2006 года (Valstybės žinios (Правительственная газета) № 1445474, 2006 год) утвердило Национальную стратегию борьбы с насилием в отношении женщин (в дальнейшем именуемую "Стратегия") и план осуществления мер 2007 - 2009 годов.
It was very painful, but effective.
Это очень болезненно, зато эффективно.
These must be very painful memories.
Должно быть, очень болезненные воспоминания.
Death by cyanide is very painful.
Смерть от цианида очень болезненна.
It is very painful, but some help.
Очень болезненно, но некоторым помогает.
This will be very, very painful.
Это будет очень и очень болезненно.
It would have been very painful.
Это должно было быть очень болезненно.
And a very painful death.
И в конце концов,очень болезненную смерть.
A lumbar puncture is a very painful procedure.
Поясничная пункция очень болезненная процедура.
Arsenic takes time and is very painful.
Мышьяку нужно время, он очень болезненный.
This parting, Miss Cardew, is very painful.
Это расставание, мисс Кардью, очень болезненно.
It is very painful to turn into a werewolf.
Превращение в оборотня очень болезненно;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test