Käännös "value be" venäjän
Käännösesimerkit
(a) The average value of the IUPRg values of the sample;
a) среднее значение всех значений IUPRg данной выборки;
For no value read no value of the density
Вместо "какое-либо значение" читать "какое-либо значение плотности".
In this power consist both the value and the use of the loans.
В этой возможности и состоят значение и польза займов.
It’s a little bit off, because he had the incorrect value for the viscosity of air.
Неточность эта объясняется тем, что он использовал неверное значение вязкости масла.
While, therefore, with reference to use-value, the labour contained in a commodity counts only qualitatively, with reference to value it counts only quantitatively, once it has been reduced to human labour pure and simple.
Поэтому, если по отношению к потребительной стоимости товара имеет значение лишь качество содержащегося в нем труда, то по отношению к величине стоимости имеет значение лишь количество труда, уже сведенного к человеческому труду без всякого дальнейшего качества.
Now, that’s six digits, and why does a secretary have to know the numerical value of pi?
Шесть цифр, промежду прочем — и спрашивается, зачем секретарше понадобилось числовое значение pi?
This division of the product of labour into a useful thing and a thing possessing value appears in practice only when exchange has already acquired a sufficient extension and importance to allow useful things to be produced for the purpose of being exchanged, so that their character as values has already to be taken into consideration during production.
Это расщепление продукта труда на полезную вещь и стоимостную вещь осуществляется на практике лишь тогда, когда обмен уже приобрел достаточное распространенно и такое значение, что полезные вещи производятся специально для обмена, а потому стоимостный характер вещей принимается во внимание уже при самом их производстве.
But that degradation in the value of silver which, being the effect either of the peculiar situation or of the political institutions of a particular country, takes place only in that country, is a matter of very great consequence, which, far from tending to make anybody really richer, tends to make everybody really poorer.
Но такое уменьшение стоимости серебра, которое, будучи результатом особого положения или политических учреждений отдельной страны, происходит только в этой стране, имеет очень большое значение и, далеко не делая кого-либо действительно богаче, делает каждого действительно более бедным.
Every parish and district still continues to be rated for its land, its houses, and its stock, according to the original assessment; and the almost universal prosperity of the country, which in most places has raised very much the value of all these, has rendered those inequalities of still less importance now.
Все приходы и округа по настоящее время продолжают облагаться для уплаты налога с их земель, домов и капиталов согласно первоначальной раскладке, и почти всеобщее преуспеяние страны, которое во многих местах весьма значительно повысило стоимость всех этих статей, еще уменьшило значение этой неравномерности.
Something which is only valid for this particular form of production, the production of commodities, namely the fact that the specific social character of private labours carried on independently of each other consists in their equality as human labour, and, in the product, assumes the form of the existence of value, appears to those caught up in the relations of commodity production (and this is true both before and after the above-mentioned scientific discovery) to be just as ultimately valid as the fact that the scientific dissection of the air into its component parts left the atmosphere itself unaltered in its physical configuration. What initially concerns producers in practice when they make an exchange is how much of some other product they get for their own;
Лишь для данной особенной формы производства, для товарного производства, справедливо, что специфически общественный характер не зависимых друг от друга частных работ состоит в их равенстве как человеческого труда вообще и что он принимает форму стоимостного характера продуктов труда. Между тем для люден, захваченных отношениями товарного производства, эти специальные особенности последнего – как до, так и после указанного открытия – кажутся имеющими всеобщее значение, подобно тому как свойства воздуха – его физическая телесная форма – продолжают существовать, несмотря на то, что наука разложила воздух на его основные элементы. Практически лиц, обменивающихся продуктами, интересует прежде всего вопрос: сколько чужих продуктов можно получить за свой, т.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test