Käännös "unique individuals" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Although children generally go through the same stages of cognitive development, each is nonetheless a unique individual with a specific pace of development and style of learning.
Хотя дети в целом проходят через одни и те же этапы познавательного развития, каждый ребенок является уникальной личностью со своим темпом развития и манерой усвоения знаний.
The State of the World's Children report for 2013, on children with disabilities, had emphasized that no children should be defined by disability; rather, they should be treated as unique individuals with their own voice and contributions to make to society.
В докладе The State of the World's Children (<<Положение детей в мире>>) за 2013 год, посвященном детям-инвалидам, подчеркивалось, что инвалидность не должна быть главной характеристикой таких детей -- к ним следует относиться как к уникальным личностям, у которых есть свое мнение и которые вносят свой вклад в общество.
Therefore, education should acknowledge the dignity of every human being, including the inherent value of motherhood, child rearing, and other responsibilities that have been traditionally handled by women, while respecting women's rights to develop to the fullest extent their own potential as unique individuals with equal status to men.
Поэтому в ходе образования необходимо признавать достоинство каждого человека, в том числе неотъемлемую ценность материнства, воспитания детей и прочих обязанностей, традиционно выполняемых женщинами, при этом соблюдая права женщин для полной реализации их потенциала как уникальных личностей, имеющих равные с мужчинами права.
Well, we're both unique individuals, and yet we have found a common connection.
Ну, мы обе – уникальные личности и, тем не менее, нашли общие интересы.
Although you share the same genetic structure, the events of your life have created a unique individual.
Хотя у вас одна и та же генетическая структура, события вашей жизни создали уникальную личность.
We said that that sounded like two rumba shakers, not two unique individuals sharing one nickname.
Мы решили, что это похоже на маракасы, а не на две уникальные личности с общим погонялом.
The corporations had realized that it was in their interest to encourage people to feel that they were unique individuals and then offer them ways to express that individuality.
Корпорации поняли, что это в их интересах поощрять людей чувствать что они уникальные личности, и затем предлагать им способы выражения этой индивидуальности.
I've always been a very independent person, always believed in individuality and that we were put on this Earth to be unique individuals to fulfill our God-given potential.
Я всегда был очень независимым, всегда верил в индивидуальность, в то, что мы пришли на эту Землю, чтобы стать уникальными личностями и реализовать данный нам Богом потенциал.
Each one is so sure of their realness, that their sensory experience constituted a unique individual with purpose, meaning... so certain that they were more than a biological puppet.
Каждый столь уверен в собственной реальности, уверенные, что их чувственный опыт формирует уникальную личность, с целью, значением... Такие уверенные, что они нечто большее, чем просто биологическая марионетка.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test