Käännösesimerkit
The situation of the disabled in the labor market is very unfavorable.
Ситуация инвалидов на рынке труда крайне неблагоприятна.
The situation is unfavorable, as well, with the structure of the unemployed according to qualifications.
Структура безработицы с точки зрения профессионального уровня незанятых также демонстрирует неблагоприятные тенденции.
Their unfavorable labour market position has been further fell by ethnic discrimination.
Их неблагоприятное положение на рынке труда дополнительно усугубляется этнической дискриминацией.
Employment in the Republic of Macedonia is characterized by a very unfavorable gender, age and educational structure.
Занятость в Республике Македонии характеризуется крайне неблагоприятной гендерной, возрастной и образовательной структурой.
The investment climate in most participating countries was distinctly unfavorable for energy efficiency investments.
В большинстве участвовавших стран инвестиционный климат был явно неблагоприятным для инвестиций в повышение энергоэффективности.
These unfavorable natural occurrences negatively impact drinking water supplies of rural populations.
Эти неблагоприятные природные факторы отрицательно воздействуют на ситуацию с запасами питьевой воды в сельских районах.
The distribution of persons shall correspond to the most unfavorable one from the point of view of stability.
Распределение людей должно соответствовать наиболее неблагоприятному случаю с точки зрения остойчивости.
21. The unfavorable demographic trends mentioned in the previous report deepened during the reporting period.
21. Неблагоприятные демографические тенденции, о которых говорилось в предыдущем докладе, за отчетный период усилились.
This norm has been provided with a view to preventing possible unfavorable consequences and separating the parties.
Эта норма предусмотрена с целью предотвратить возможное неблагоприятное развитие событий и разделить стороны.
The third group of factors includes unfavorable individual characteristics (homelessness, disability, orphancy, addictions).
Третья группа факторов включает неблагоприятные личные особенности (бездомность, инвалидность, сиротство, наркозависимость).
[Judge Willis] I do not believe that the State has engaged in any conduct to this point which would warrant the giving of some type of instruction unfavorable to the State should the State decide at this point to dismiss some of the charges that have been filed.
Я не считаю, что прокуратура на данном этапе совершила что-то, что требовало бы выдачи присяжным каких-либо инструкций, неблагоприятных для прокуратуры, если бы прокуратура на данном этапе решила отказаться от некоторых предъявленных обвинений.
And remember that growth itself can produce unfavorable conditions unless treated with extreme care.
Кстати, не следует забывать, что и рост сам по себе тоже может создавать неблагоприятные условия – если к нему не относятся с максимальной осторожностью.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test