Käännösesimerkit
Abstract: The husband, suspecting that his wife was being unfaithful, shot her on the back.
Резюме: Подозревая свою жену в неверности, муж убил ее выстрелом в спину.
In a case where the husband contested paternity, the Court stated that the evidence of the wife's unfaithfulness did not in itself disprove the presumption of the husband's paternity; unfaithfulness cannot be alleged as evidence without additional evidence that the husband and wife were not having sexual relations.
По иску супруга об отказе в признании отцовства указано, что доказательство неверности супруги само по себе не отменяет презумпцию отцовства супруга, и на факт супружеской неверности нельзя ссылаться, если отсутствуют другие свидетельства, подтверждающие отсутствие супружеских отношений между мужем и женой.
Abstract: Assault and battery against the concubine, who confessed to her partner having been unfaithful to him.
Резюме: Физическое насилие и побои в отношении сожительницы, которая призналась своему партнеру в своей неверности.
Her husband treated her well until his aunt accused Cleonica of being unfaithful every time she would leave the house.
Ее муж обращался с ней хорошо до тех пор, пока его тетка не стала обвинять Клеонику в неверности каждый раз, когда она уходила из дома.
The overwhelming majority of the Maltese still value marriage and family but violence and unfaithfulness are two main factors leading to marital breakdowns.
Подавляющее большинство мальтийцев попрежнему являются сторонниками брака и семьи, однако насилие и супружеская неверность являются двумя основными факторами, приводящими к распаду семей.
A total of 45.9% of people agreed or strongly agreed that a man may slap his wife if he finds out that she has been unfaithful.
В общей сложности 45,9 процента людей согласны с мнением или полностью поддерживают мнение, что мужчина может ударить свою жену, если узнает о ее неверности.
When asked about attitudes towards violence, the reason that received the most support to justify slapping a partner was if the man finds out the woman has been unfaithful.
В ответ на вопрос об отношении к насилию в качестве причины, которую больше всего респондентов посчитали достаточным основанием для того, чтобы побить партнера, была названа неверность женщины, о которой стало известно мужчине.
Written submissions received by OHCHR from civil society organizations in African countries refer to persistent beliefs that children with albinism are a potential source of misfortune and/or the proof of unfaithful wives.
В полученных УВКПЧ письменных представлениях организаций гражданского общества в африканских странах упоминается стойкое убеждение в том, что дети с альбинизмом могут принести несчастье и/или являются подтверждением неверности жен.
Experience showed that reasons for divorce were short periods of marriage, especially if the wife was self-supporting, domestic violence against women, unfaithfulness of the husband and the general empowerment of women.
Опыт показал, что причинами развода являются кратковременность замужества, особенно в тех случаях, когда у жены есть свои источники дохода, насилие в отношении женщин в семье, супружеская неверность мужей и общее расширение прав женщин.
On 9 April 1996, the Cabinet approved a revision of the law regarding the cancellation of the betrothal agreement, claiming compensation in case of unfaithful behavior, and termination of marriage in order to promote equality between women and men.
270. 9 апреля 1996 года Кабинет одобрил поправку к закону, касающемуся прекращения действия соглашения об обручении, получения компенсации в случае супружеской неверности и расторжения брака, направленную на обеспечение равенства между мужчинами и женщинами.
Those unfaithful people!
Эти неверные люди!
Unfaithful, Fatal Attraction,
"Неверная", "Роковое влечение",
She wasn't unfaithful.
Она не была неверной.
Your husband's unfaithful!
У тебя неверный муж!
She's an unfaithful friend.
Она неверная подруга.
Like I'm being unfaithful.
Как будто я неверна.
Was your wife unfaithful?
Ваша жена была неверна?
You're being emotionally unfaithful.
Ты неверна своим эмоциям.
Is she an unfaithful wife?
ќна неверна€ жена?
You mean "Unfaithful"?
Ты имеешь в виду фильм "Неверная"?
It is also interesting to note the lack of trust in their wives displayed by the husbands since, again according to their judges, when their wives go out to work the husbands see this as an opportunity for unfaithfulness.
Интересно отметить также неверие мужчин супругам, которые по мнению судей видят в их работе возможность измены.
38. Noting that, according to the report (p. 85), the right to alimony could be denied, if the spouse claiming maintenance had behaved inappropriately within the family, she asked whether that meant that a woman lost the right to alimony if she was unfaithful.
38. Отмечая, что, согласно докладу (стр. 99), может быть отказано в праве на алименты в случае недостойного поведения в семье супруга, требующего выплаты алиментов, она интересуется, означает ли это, что женщина утрачивает право на алименты в случае супружеской измены с ее стороны.
– You don't think you'll be unfaithful?
Ты как насчет измен?
Orgy's not even being unfaithful.
Оргия - это даже не измена.
It's not like you were unfaithful.
Это же не настоящая измена.
It's not unfaithful if he's dead.
Это не измена, если он мертв.
Restores your faith in the unfaithful?
Ты опять о том, что измена правит миром?
This wasn't the first time your husband had been unfaithful?
Это была не первая измена?
Then no one can be jealous or unfaithful.
Значит, здесь нет места для ревности и измены.
If it had been someone your own age, you would have just been unfaithful.
Если бы ты переспала с кем-то твоего возраста, это была бы просто супружеская измена.
By being thus unfaithful to our most sacred values and principles, we have also endangered not only the survival of our own species, but also the very capacity of the Earth to sustain life.
Проявив подобное вероломство по отношению к нашим самым сокровенным ценностям и принципам, мы тем самым поставили под угрозу не только выживание человеческого рода, но и способность Земли поддерживать жизнь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test