Käännösesimerkit
According to the complaint, the Corporation's radio and television broadcasts continually referred to marchers as "Zulus".
Как указывалось в жалобе, в ходе радио- и телевизионных трансляций корпорации участники марша постоянно назывались "зулусами".
The World Investment Forum 2010 reached out to millions of people via live television broadcasts and webcasts.
Всемирный инвестиционный форум 2010 года охватил миллионы людей благодаря телевизионным трансляциям и Интернет-трансляциям.
The Federation also leads women associations in celebrating National Day via television broadcasting, which has become the most important and unique annual local women's event.
Федерация также руководит деятельностью женских ассоциаций по проведению празднований Национального дня с использованием телевизионных трансляций, что становится самым важным и уникальным ежегодным мероприятием в интересах женщин на местах.
In 2001 disrespectful statements made during a direct television broadcast with respect to the Armenian Parliament by the above-mentioned member of the Seimas were also considered by the Commission on Ethics and Procedures.
В 2001 году неуважительные заявления в отношении парламента Армении, сделанные вышеупомянутым членом сейма во время прямой телевизионной трансляции, также стали предметом рассмотрения Комиссии по этике и процедурам.
More than 100,000 people attended the events each day of the three-day celebration, while a live, continuous television broadcast ensured access to the events for the entire country.
В главных событиях празднований, проходивших в течение трех дней, приняли участие более 100 тыс. человек, а непрерывная прямая телевизионная трансляция этих мероприятий позволила всем жителям страны стать их свидетелями.
The ticket and live television broadcast revenues from the match were used to open three schools in Sarajevo, in which Serbian, Croatian and Bosnian children would be educated side by side in peace.
Сборы от продажи билетов и прямой телевизионной трансляции пошли на открытие трех школ в Сараево, где смогут вместе мирно учиться сербские, хорватские и боснийские дети.
In a much more interdependent world, thanks to the new means of communication and technology, such as live television broadcasts, it has become ever more difficult to persuade the peoples of the developing countries to be content with their lot while the disparities between the affluence of the developed countries and the misery of the developing countries are constantly worsening.
В гораздо более взаимозависимом мире, благодаря новым средствам коммуникации и технологии, таким, как прямые телевизионные трансляции, стало еще сложнее убедить народы развивающихся стран смириться со своей судьбой, в то время как различия между изобилием развитых и нищетой развивающихся стран постоянно усугубляются.
They had heard our television broadcasts and thought them an application for cosmic citizenship.
Они услышали наши телевизионные трансляции и расценили их как заявку на космическое гражданство.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test