Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Crossing from particle to wave, from the physical to energy.
Переходя от частицы к волне, от физического к энергетическому.
String theory: A theory of physics in which particles are described as waves on strings.
Теория струн — физическая теория, в которой частицы описываются как волны на струнах.
I believe the orphans were taken there for a little sea air and a view of the waves.
Насколько я понимаю, в нее и возили приютских сирот, чтобы они подышали морским воздухом и полюбовались волнами.
The bodyguard of Bolg came howling against them, and drove in upon their ranks like waves upon cliffs of sand.
Завывая, подоспела охрана Болга и хлынула в ряды карликов как волны на песчаные горы.
I LOVed the ROLLing SOUNds going over me, as if I was in the ocean, and the waves weren’t very high.
Мне НРАвились расКАтистые ЗВУки, которые раскачивали меня, как если б я плыл по не так чтобы очень высоким волнам океана.
The theme of this significant event, "Waves of change -- Waves of hope", is, we believe, very apt.
Думаю, что тема этого важного мероприятия <<Волны перемен -- волны надежды>> весьма уместна.
Such findings indicate the existence of Kelvin waves (longer period) and tides and gravity waves (shorter period).
Подобные результаты указывают на существование волн Келвина (длительный период) и приливов и гравитационных волн (короткий период).
Yet, it is only one wave of many more waves to come.
Тем не менее это всего одна из многих волн, которые последуют.
e. Travelling wave tubes, pulsed or continuous wave, as follows:
e. лампы бегущей волны импульсного или непрерывного действия, такие, как:
One of the waves, when twisted, controlled ventilation.
Одну из волн можно было поворачивать, регулируя вентиляцию.
they might have been at sea except that there were no waves.
если бы не отсутствие волн, можно было подумать, что лодка плывет по морю.
Heavy, irresistible waves of dreamless sleep broke over him;
Тяжелые, неотразимые волны сна без снов накатили на него.
It was as though he rode within the wave of time, sometimes in its trough, sometimes on a crest—and all around him the other waves lifted and fell, revealing and then hiding what they bore on their surface.
Словно бы он мчался с волной времени, то у подножия ее, то на гребне, а вокруг вздымались и падали другие волны, открывая и вновь пряча все то, что несли на своей поверхности.
A leaping fish had been shaped on the wood with thick brown waves beneath it.
Резьба изображала рыбу, застывшую в прыжке над крутыми завитками волн.
But maybe that is our mistake: maybe there are no particle positions and velocities, but only waves.
Но, возможно, это ошибка: возможно, нет никаких частиц с положениями и скоростями, а есть только волны.
The waves most washed me off the raft sometimes, but I hadn't any clothes on, and didn't mind.
Меня несколько раз чуть не смыло волной с плота, но я разделся догола, и теперь мне все было нипочем.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test