Käännösesimerkit
But we are willing to try.
И все же мы готовы попытаться.
Try to re-engage with WHO
Попытаться возобновить взаимодействие с ВОЗ
C Try to reduce the voltage
C Попытаться уменьшить напряжение.
It would, however, be a good thing for him to try.
Но ему было бы неплохо хотя бы попытаться.
Congress can try to overrule a veto.
Конгресс может попытаться отклонить вето.
We need to try and find solutions.
А нам нужно попытаться изыскать решения.
Why not try to take a small step forward here?
Почему бы нам не попытаться хоть что-то предпринять здесь?
Let me try to set the record straight.
Я хотел бы попытаться внести ясность в этом вопросе.
The government will try to provide this information at the next opportunity.
Правительство попытается представить эту информацию в следующий раз.
Let us try to make the most of it.
Давайте же попытаемся воспользоваться этой возможностью в полной мере.
- You've got to try to cancel.
— Нужно попытаться отменить.
Well, to try to help you.
Чтобы попытаться помочь.
- To try to get information?
- Чтобы попытаться найти информацию?
-To try to get out of here.
- Попытаться выбраться отсюда.
To try to find out the truth.
Попытаться найти правду
I want to try to do something.
Хочу попытаться помочь.
Sandy, you've got to try to understand.
Сэнди, попытайся понять.
To try to become your friend.
Попытаться стать вашим другом.
You have to try to escape.
Ты должен попытаться сбежать.
Only to try to explain it.
Только попытаюсь объяснить ее.
I’ve got to try and kill him, or—”
Я должен попытаться убить его, иначе…
He’ll try and get to me through you.”
И попытается добраться до меня, воспользовавшись тобой.
“I’d love to see him try,” sniggered George.
— Вот бы посмотреть, как он попытается, — ухмыльнулся Джордж.
I reckon they’ll stay to try and protect the students.”
Думаю, они не уйдут и попытаются хоть как-то защитить учеников.
Ron was now trying to Disapparate without a wand.
Рон попытался трансгрессировать без помощи волшебной палочки.
“We’re going to have to try to Disapparate, Harry!” Hermione whispered.
— Надо попытаться трансгрессировать, Гарри! — шепнула Гермиона.
Dumbledore’s trying to stop us giving our names.”
А Дамблдор только попытается помешать нам подать заявки.
Or he may try to send his family into that imagined security.
Или попытаться спрятать там свою семью, надеясь, что у фрименов она будет в безопасности.
“Why would you be mad to try and rob Gringotts?” Harry asked.
— А почему только сумасшедший может попытаться ограбить «Гринготтс»? — поинтересовался Гарри.
Still, she had to try, even if the gesture served only to remind herself that she would not trick him.
Но попытаться следовало – даже если такая попытка лишь напомнила ей, что его она обманывать не может.
Some people fear it; some try to ignore it; a few try to fight it; others try to avoid it.
Некоторые люди боятся ее, некоторые пытаются ее игнорировать, немногие пытаются с ней бороться, другие пытаются ее избегать.
We indigenous peoples are not trying to live better; we are trying to live well.
Мы, коренные народы, не пытаемся жить лучше; мы пытаемся жить хорошо.
Who was the former Deputy Secretary-General trying to protect and what was he trying to hide?
Кого пытался защитить бывший заместитель Генерального секретаря и что он пытался скрыть?
We are trying to help.
Мы пытаемся помоч
We are not trying to delay the work.
Мы не пытаемся помешать работе.
We have tried and continue to try to accelerate rural development.
Мы пытались и пытаемся ускорить развитие сельских районов.
We are not trying to verify what is impossible.
Мы не пытаемся проверять то, что невозможно.
He was always trying to shake me.
Он все время пытался трясти меня.
And we know they are trying to acquire them.
И мы знаем, что они пытаются приобрести его.
We can see that some are trying to put out roadblocks; repressive Governments try to quash the rights they fear.
Мы видим, что кое-кто пытается установить на этой магистрали дорожные заграждения; репрессивные правительства пытаются подавить права, которых они боятся.
To try to be strong.
Пытаешься быть сильным.
I don't have to try to try.
Я и не пытаюсь... пытаться.
To trying to kill me?
Что пытался убить меня?
To try to make up for it.
Пытается наверстать упущенное.
Using a hammer to try to-
Пытаюсь с помощью молотка...
I came to try to save her.
Я пытался ее спасти.
You want to try to write again?
Вы снова пытаетесь написать?
He's going to try to ram us.
Он пытается протаранить нас!
He's going to try to kill you.
Он будет пытаться убить тебя.
I'm not going to try to escape.
Я не собираюсь пытаться убежать.
I warn you not to try jerking away.
Не пытайся уклониться.
Daddy’s trying to duplicate it.”
Мой отец пытался создать ее копию.
These people are trying to capture and kill you!
Эти твари пытаются схватить и убить тебя!
“So you’re not even going to try to shut him out?”
— Значит, ты даже не пытаешься отключиться от него?
But perhaps you can’t even try, not yet anyway.’
Однако пока что, наверно, даже и пытаться не стоит.
Dumbledore was trying to keep the Elder Wand from me!
Дамблдор пытался не подпустить меня к Бузинной палочке!
We think he was trying to steal whatever it’s guarding.”
Мы думаем, что он пытался украсть то, что охраняет этот пес.
He was trying to make sure I didn’t do it again.
Он пытался помешать мне сделать это снова.
it’s what we’re trying to do, stay free, isn’t it?”
Ведь и мы пытаемся сделать то же, что и он, сохранить свободу, верно?
He will not try to possess Harry again, I am sure of it.
Он не станет больше пытаться завладеть Гарри, я уверен.
We should try to unite the world, not drive it apart.
Мы должны попытаться объединить мир, а не разъединять его.
It was not enough, however, to come up with a scheme and try to impose it.
При этом недостаточно придумать план и попытаться его навязать.
It is worthwhile trying to stay in contact with such people.
Имеет смысл попытаться сохранить контакт с такими людьми.
I came here to try to help you.
Я приехала, чтобы попытаться тебе помочь. Зачем?
It's time for me to try to move on.
Это моё время, чтобы попытаться двигаться дальше.
Reason enough right there to try to kill him.
Довольно веская причина, чтобы попытаться его убить.
Did you come back here to try to win me back?
Ты вернулась, чтобы попытаться вернуть меня?
We came to try to talk some sense back into you.
Мы пришли, чтобы попытаться переубедить тебя.
Tariq flew to Syria to try to stop him.
Тарик улетел в Сирию, чтобы попытаться остановить его.
So i ran out to try to stop her.
Ну и я выбежал чтобы попытаться её остановить.
Then you used him to try to kill me
Потом ты использовал его, чтобы попытаться убить меня.
My father is going to London with Colonel Forster instantly, to try to discover her.
Папа сию минуту уезжает с полковником Форстером в Лондон, чтобы попытаться там найти Лидию.
Besides, I must try persuading some of the trained spice hunters against leaving.
Кроме того, я должен попытаться уговорить нескольких опытных искателей Пряности не покидать Арракис.
And, of course, his natural reaction was to call the lieutenant and try to put me in jail for doing this.
Разумеется, естественная его реакция состояла в том, чтобы вызвать лейтенанта и попытаться посадить меня под арест за такие мои преступления.
But it was well worth trying to get the job—then he might’ve got the chance to nick Gryffindor’s sword as well—thank you, thanks!”
Конечно, попытаться получить место тоже стоило, а ведь мог еще представиться шанс стащить меч Гриффиндора… — Спасибо вам, спасибо!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test