Käännös "to reopen" venäjän
To reopen
verbi
Käännösesimerkit
7. African Concord to be reopened;
7. "Эфрикэн конкорд" не возобновил свою деятельность;
It is expected to reopen the Belgrade office in 2001.
Предполагается, что в 2001 году возобновит свою деятельность отделение в Белграде.
(b) To reopen the 1961-1962 Inquiry; or
b) возобновить расследование 1961 - 1962 годов либо
The Secretariat will seek to reopen negotiations in due course;
Секретариат будет стараться возобновить эти переговоры в установленном порядке;
If reopened, the latter mine would become the first mining operation to reopen in North America.
В случае возобновления работы последнего он станет первым рудником в Северной Америке, который возобновил свою работу.
The Special Representative calls again for the reopening of this case.
Специальный представитель вновь призывает возобновить расследование по этому делу.
This is confirmed by the fact that the Office of the Ombudsman reopened the action.
Это подтверждается тем фактом, что Управление омбудсмена возобновило рассмотрение дела.
Airport secured, allowing it to be reopened after one hour
Восстановление порядка в аэропорту, позволившее за час возобновить его работу
He invited the Committee to reopen its discussion on paragraph 10.
Он предлагает Комитету возобновить обсуждение пункта 10.
The police reopened the investigation into the author, and an interview was conducted.
Полиция возобновила расследование по делу автора сообщения, и он был вызван для дачи показаний.
He's petitioning to reopen.
Он ходатайствует возобновить.
We want to reopen the case.
И мы хотим возобновить расследование.
A judge has agreed to reopen his case.
Судья согласился возобновить дело.
The family wanted to reopen the case.
Её семья хотела возобновить расследование.
We've got every right to reopen it.
У нас есть все основания возобновить его.
Did you figure out a way to reopen the trial?
Ты нашла, как возобновить дело?
That'll force the Justice Minister to reopen the investigation.
Это заставит министра юстиции возобновить расследование.
Are you going to reopen for business or not?
Так ты собираешься возобновить дела, или как?
Five-O once asked me to reopen an investigation.
Однажды вы просили меня возобновить одно расследование.
I would like to reopen the office manager dialogue.
Я бы хотел возобновить обсуждение вакансии завхоза.
Halleck said: "Wouldn't it be cheaper to reopen negotiations with the Guild for permission to orbit a frigate as a weather satellite?"
– А не дешевле возобновить переговоры с Гильдией о разрешении вывести на орбиту фрегат в качестве метеоспутника? – спросил Халлек.
открывать вновь
verbi
She suggested that delegations not reopen the debate on that text.
Она предложила делегациям не открывать вновь прения по этому тексту.
He appealed to delegations not to reopen new discussions on old issues.
Он призвал делегации не открывать открывать вновь дискуссию по старым вопросам.
After the Committee decided not to reopen the issue of admissibility of the authors' claim under article 27, we are able to associate ourselves with the Committee's Views on the remaining aspects of the communication.
После того как Комитет принял решение не открывать вновь вопрос о приемлемости жалобы авторов по статье 27, мы можем присоединиться к мнению Комитета по остальным аспектам сообщения.
230. It was noted that the report of the working group of the Commission would be the basis for consideration of the topic by the working group of the Sixth Committee, which should consider only the five substantive issues highlighted by the Commission and not reopen discussion of questions on which consensus had been achieved.
230. Было отмечено, что доклад Рабочей группы Комиссии будет служить основой для рассмотрения этой темы Рабочей группой Шестого комитета, которой следует рассмотреть лишь эти пять основных вопросов, освещенных Комиссией, и не открывать вновь дискуссии по вопросам, по которым достигнут консенсус.
Some delegations expressed the wish not to reopen discussion on the issue, as the question had already been discussed by the Working Party when developing the provisions on tunnel traffic restrictions. It had been agreed in principle that dangerous goods packed in limited quantities in accordance with Chapter 3.4 would not be subject to tunnel restrictions.
Некоторые делегации высказались за то, чтобы не открывать вновь обсуждение этого вопроса, поскольку он уже обсуждался Рабочей группой в процессе разработки положений, предусматривающих ограничение движения в туннелях, и было принято принципиальное решение о том, что опасные грузы, упакованные в ограниченных количествах в соответствии с главой 3.4, не будут подпадать под ограничения на проезд через туннели.
They say it's... it's not sufficient evidence to reopen the case.
Они сказали, что это... это недостаточное доказательство для того, чтобы открывать вновь дело.
With regard to the amendment to the Native Title Act 1993, she reminded the delegation that in its Decision 2 (54) of March 1999, the Committee had urged the Australian Government to suspend implementation of the amendments and to reopen negotiations with representatives of the indigenous community to find a mutually acceptable solution that would meet the requirements of the Convention.
Что касается внесения поправок в Закон о праве на владение исконными землями, то она напоминает делегации, что в своём решении 2 (54), принятом в марте 1999 года, Комитет призывал австралийское правительство временно прекратить реализацию поправок и снова начать переговоры с представителями коренных общин для поиска взаимоприемлемого решения, отвечающего требованиям Конвенции.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test