Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
If States comply with the provisions of this Protocol and the Convention itself there should not be any casualties to mourn.
Если государства будут соблюдать положения этого Протокола и самой Конвенции, то никаких жертв, которые придется оплакивать, больше быть не должно.
Countless States mourn their countrymen among the thousands of World Trade Center victims.
Множество государств оплакивают своих граждан в числе тысяч погибших в результате разрушения Всемирного торгового центра.
There was surely no intention to inflict further pain on the family by denying them the opportunity to mourn at the graveside.
Разумеется, никто не собирается причинять членам семьи дополнительную боль, лишая их возможности оплакивать умершего у его могилы.
All they yearned for now was the truth, for a way to bring this to closure and to allow them to mourn their loved ones.
Они жаждали лишь того, чтобы была найдена правда, которая позволила бы подвести окончательную черту, и чтобы им была предоставлена возможность оплакивать гибель своих близких.
We mourn their deaths, we grieve with their families and we are pained by the hardship and trauma that continue to be endured by our people in Gaza.
Мы оплакиваем их смерть, мы скорбим вместе с их семьями, и мы с болью смотрим на лишения и страдания, которому продолжает подвергаться наш народ в Газе.
More innocent Palestinian lives will be lost and more families will mourn for their loved ones if the occupying Power continues to act with complete impunity.
В том случае, если оккупирующая держава будет продолжать действовать при полной безнаказанности, то ни в чем не повинные палестинцы будут гибнуть и все больше семей будут оплакивать своих родных.
The right to the truth and the right to mourn the loss of family members were of fundamental importance to the Sahrawi people as a whole, and ensuring those rights would contribute significantly to the search for a political solution to the conflict.
Право знать правду и право оплакивать смерть членов семьи имеет важнейшее значение для всего сахарского народа, и обеспечение этих прав будет эффективно способствовать достижению политического урегулирования конфликта.
I suppose we must expect the country to mourn for her.
Полагаю, стране можно позволить оплакивать ее.
Well, it's hard to mourn for something that always felt somewhat inevitable.
Сложно оплакивать что-то, что всегда было неизбежным.
On top of all of that, we still haven't managed to find anybody to mourn for him.
И в довершение всего, мы все еще не можем найти кого-то, кто будет оплакивать его.
Peter and his friends from the National Association for the Advancement of Fat People never got to mourn for any of the victims.
Питер и его друзья из Национальной ассоциации содействия прогрессу толстяков никогда не оплакивали кого-либо из жертв.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test