Käännös "to jump out" venäjän
Käännösesimerkit
The latter was forced to jump out of the window as a result of which his legs were fractured.
Последний был вынужден выпрыгнуть из окна, в результате чего он сломал ноги.
He tried to enter the house but the smell and smoke were so bad he had to jump out a window.
Он попытался войти в дом, однако изза сильного запаха и дыма ему пришлось выпрыгнуть через окно.
Promise to jump out of it?
Обещаешь из него выпрыгнуть?
I'm ready to jump out a window.
Сам готов выпрыгнуть из окна.
I think we'd have to jump out and drown.
Придётся выпрыгнуть и утонуть.
Got no window to jump out of.
Нет окна, в которое можно выпрыгнуть.
Like I want to jump out of my skin.
Будто хочу выпрыгнуть из кожи.
He has my permission to jump out the window.
Я позволяю ему выпрыгнуть из окна.
I'm gonna slow down just enough for you to jump out.
Я приторможу, чтоб вы сумели выпрыгнуть.
That's enough time for you to jump out and hide yourself.
Достаточно времени, чтобы выпрыгнуть и скрыться.
Ready to jump out of the plane with no parachute?
Ты готова выпрыгнуть из самолета без парашюта?
Do you mean to jump out and frighten me?
Ты хочешь выпрыгнуть из темноты и напугать меня?
Five soldiers dressed in civilian clothes jumped out and opened fire.
Из него выскочили пять солдат, одетых в гражданское, и открыли огонь.
Ten or eleven masked men jumped out and shoved them back into their house.
Оттуда выскочили 10 или 11 мужчин в масках и затолкали их обратно в дом.
A tinted van pulled up next to A. Khudyakov and without any explanation people in masks jumped out and then shoved him into the automobile.
Рядом с А. Худяковым остановился тонированный фургон, из которого без объяснения своих действий выскочили люди в масках и затолкали его в автомобиль.
According to the witnesses, about 10 Israeli soldiers posing as Arabs had jumped out of a car at a petrol station in the Hebron area village, beaten and shackled a Palestinian man tending the pumps and quickly spirited him away.
По заявлению свидетелей, примерно 10 израильских солдат, выдавая себя за арабов, выскочили из машины на бензоколонке в деревне в районе Хеврона, избили палестинца, работавшего на бензоколонке, надели ему наручники и быстро увезли его.
In the most serious incident, on 1 January, a civilian jumped out of a vehicle onto a UNIFIL patrol vehicle, hit a UNIFIL soldier, snatched his camera and mobile phone from a pocket in his flak jacket and subsequently fled in the vehicle.
Самый серьезный инцидент произошел 1 января, когда неизвестный выскочил из автомобиля, проник в патрульную машину ВСООНЛ, ударил патрульного ВСООНЛ и, выхватив из кармана его бронежилета фотоаппарат и мобильный телефон, скрылся на своем автомобиле.
43. On 7 October 2010, three armed men tied, beat up, robbed and abducted three persons from a residence of UNAMID personnel in Security Zone C of El Fasher (Sudan) including a Hungarian, Istvan Papp, who was left behind while the two others jumped out of a moving car.
43. 7 октября 2010 года трое вооруженных людей связали, избили, ограбили и похитили трех лиц из жилых помещений персонала ЮНАМИД в зоне безопасности С в Эль-Фашире (Судан), включая одного гражданина Венгрии, Иштвана Паппа, который остался в руках похитителей после того, как двум другим похищенным удалось на ходу выскочить из автомобиля.
I just wanted to jump out and get started.
Мне хотелось выскочить и начать немедленно.
I'm going to jump out and pick some of them!
Я выскочу на секунду, сорву несколько!
Is Inspector Lestrade going to jump out, pistol drawn?
Сейчас выскочит инспектор Лейстред с пистолетом наготове?
She' going to jump out and get hit by a car!
Он выскочит и его собьет машина!
Is there anybody else lurking around here waiting to jump out at me?
Кто там еще прячется, готовясь выскочить из-за угла?
As if we just wait for some terrifying, alien, evil-looking, small animal to jump out.
Как будто мы только и ждали, что какое-то ужасающее, инородное, отвратительтное маленькое животное выскочит наружу.
Coding's not gonna save the day, but I'm gonna slow down, I want you to get ready to jump out.
Кодирование не спасёт положение, но я приторможу и хочу, чтобы ты был готов выскочить.
I did a Hunter episode and a Wet'n Wild video. My agent said I was going to jump out of the cake.
Я снималась в эпизоде в "Вейл Вайлд видео" и мой агент сказал, что мне надо просто выскочить из торта.
I jumped out of bed yelling, “It worked! It worked!”
А я выскочил из постели, вопя: «Работает! Работает!».
said Ron, “but if she jumps out at you unexpectedly, like then…”
— Вообще-то привыкаешь, — ответил Рон, — но когда она вдруг выскочит на тебя вот так, неожиданно…
then the murderer jumped out and ran downstairs himself, since he had no other choice.
тут убийца выскочил и побежал тоже вниз, потому никакого другого у него не было выхода.
I was going to rush by and get away, but a lot of dogs jumped out and went to howling and barking at me, and I knowed better than to move another peg.
Я хотел было потихоньку пройти мимо и свернуть в сторону, но тут на меня выскочили собаки, завыли и залаяли;
Take care, therefore, not to jump out of yourself and to apprehend anything otherwise than you are able to apprehend it, as consciousness and [the italics are the philosopher’s] the thing, the thing and consciousness;
Не стремись же к тому, чтобы выскочить из самого себя, чтобы обнять больше того, что ты можешь обнять (или схватить), именно: сознание в (курсив философа) вещь, вещь и сознание;
But when he put his long webby foot in the water, a fish jumped out in a fright and fell on Bilbo’s toes. “Ugh!” he said, “it is cold and clammy!”—and so he guessed. “Fish! fish!”
Но когда его перепончатая лапа опустилась в воду, оттуда выскочила рыба и шлёпнулась хоббиту прямо на ногу. - Брр! Ну и холодная! - воскликнул Бильбо и тут же выкрикнул: - Рыба!
“Total control,” said Moody quietly as the spider balled itself up and began to roll over and over. “I could make it jump out of the window, drown itself, throw itself down one of your throats…”
— Полная управляемость, — тихо заметил Грюм, когда паук сжался в комок и стал перекатываться по столу. — Я могу заставить его выскочить из окна, утопиться, запрыгнуть в горло кому-нибудь из вас…
He reached the inside of the witch’s hump, tapped it with his wand, stuck his head through, and hoisted himself out; the hump closed, and just as Harry jumped out from behind the statue, he heard quick footsteps approaching. It was Snape. He approached Harry at a swift walk, his black robes swishing, then stopped in front of him. “So,” he said.
Он вылез наружу, горб сомкнулся, но как только он выскочил из-за статуи, как услыхал приближающиеся шаги. Это был Северус Снегг. Он так спешил к Гарри, что его черная мантия развевалась как флаг. Затормозив перед Гарри, он оглядел его с головы до ног. — Ну? — едва скрывая торжество, произнес Снегг.
but they had their orders, I suppose, and decided to sit quietly where they were and hark back again to «Lillibullero.» There was a slight bend in the coast, and I steered so as to put it between us; even before we landed we had thus lost sight of the gigs. I jumped out and came as near running as I durst, with a big silk handkerchief under my hat for coolness' sake and a brace of pistols ready primed for safety.
Они спокойно уселись, и один из них снова засвистал «Лиллибуллеро». Берег в этом месте слегка выгибался, образуя нечто вроде небольшого мыса, и я нарочно правил таким образом, чтобы мыс заслонил нас от наших врагов, прежде чем мы пристанем. Выскочив на берег, я побежал во весь дух, подложив под шляпу шелковый платок, чтобы защитить голову от палящего солнца. В каждой руке у меня было по заряженному пистолету.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test