Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
That is, it depends on whether it is the commodity whose value is being expressed, or the commodity in which value is being expressed.
от того, является ли он товаром, стоимость которого выражается, или же товаром, в котором выражается стоимость.
His race merely expressed disgust and, perhaps, disappointment.
Лицо его выражало лишь отвращение и разочарование.
The linen expresses its value in the coat; the coat serves as the material in which that value is expressed.
Холст выражает свою стоимость в сюртуке, сюртук служит материалом для этого выражения стоимости.
The expression of his face was not so much of terror as of mortal sickness.
Лицо его выражало не испуг, а скорее смертельную муку.
Buck had a trick of love expression that was akin to hurt.
Бэк выражал свою любовь способами, от которых могло не поздоровиться.
His face was especially stern, and some wild resolution was expressed in it.
Взгляд его был особенно суров, и какая-то дикая решимость выражалась в нем.
I have no right to express my ideas, and said so long ago.
Я не имею права выражать мою мысль, я это давно говорил;
His wages properly express the value of this labour of inspection and direction.
В его заработной плате надлежащим образом выражается стоимость этого труда по надзору и управлению.
The value of commodity A is qualitatively expressed by the direct exchangeability of commodity B with commodity A.
Стоимость товара А качественно выражается в способности товара В непосредственно обмениваться на товар А.
It expressed concern regarding freedom of expression.
Она выразила обеспокоенность по поводу свободы выражения мнений.
Members of the Council expressed deep regret at the loss of lives and expressed condolences to the bereaved families.
Члены Совета выразили глубокое сожаление по поводу гибели людей и выразили соболезнование скорбящим семьям.
Fudge was opening and closing his mouth as though no words could express his outrage.
Фадж молча открывал и закрывал рот, как будто не мог найти слов, чтобы выразить свое негодование.
I cannot, for example, express the value of linen in linen.
Я не могу, например, выразить стоимость холста в холсте.
Two coats can therefore express the magnitude of value of 40 yards of linen, but they can never express the magnitude of their own value.
Два сюртука могут поэтому выразить величину стоимости 40 аршин холста, но они никогда не могут выразить величину своей собственной стоимости, величину стоимости сюртуков.
But neither words nor exclamations could express his agitation.
Но он не мог выразить ни словами, ни восклицаниями своего волнения.
He wished he had expressed a more achievable ambition now that exam time was here.
Теперь, перед самыми экзаменами, он жалел, что не выразил более скромных намерений.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test