Käännös "to enslave" venäjän
To enslave
verbi
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
The mind in the Caribbean has never been enslaved.
Поработить умы в Карибском бассейне никому никогда не удалось.
The aggressiveness of this ideology enslaved Latvia for 50 years.
Эта агрессивная идеология поработила Латвию на 50 лет.
The Nazis did not intend to conquer or enslave, but rather to annihilate an entire nation.
Нацисты не ставили перед собой цель завоевать или поработить - их целью было уничтожение целой нации.
It is important to acknowledge the contributions that enslaved people and their descendants have made to the societies that forced them into bondage.
Важно признать вклад, который оказавшиеся в неволе люди внесли в развитие поработивших их стран.
Europeans had enslaved millions of Africans through the transatlantic slave trade for nearly 400 years.
Европейцы поработили миллионы африканцев в результате трансатлантической торговли рабами, которая продолжалась почти 400 лет.
At this very moment, an estimated 12.3 million people are enslaved in forced or bonded labour or sexual servitude.
В данный момент, согласно данным, насчитывается почти 12,3 миллиона людей, которых поработили и обрекли на принудительный труд, труд по долговому обязательству или же на сексуальное рабство.
Over the past century, the world was infected by a lethal combination of utopian ideology and brutal despotism that spawned totalitarian regimes that enslaved their own peoples.
В прошлом веке мир был заражен смертоносным сочетанием утопической идеологии и жестокого деспотизма, которое расплодило тоталитарные режимы, поработившие свои собственные народы.
◊ First, it appeals to the reality that State structures may be involved in wholesale criminal conduct – in genocide, in attempts to extinguish States and to expel or enslave their peoples.
- во-первых, он апеллирует к реальности, состоящей в том, что государственные структуры могут быть причастны к преступному поведению в массовом масштабе - геноциду, попыткам уничтожить государства и изгнать или поработить их население.
Instead of Allah, the only God who should be worshipped, it made itself a new god on this planet and wants to enslave everyone as if they were a herd of animals.
Вместо Аллаха -- единственного бога, которому нужно поклоняться, оно представляет себя новым богом на этой планете и желает поработить всех людей, словно они являются стадом животных.
Moreover, it understands that the virus of ethnic division is the favourite weapon of all those who, like the colonialists, wage hegemonic wars aimed at enslaving the Congolese people.
Кроме того, он хорошо понимает, что бацилла этнической розни - это излюбленное оружие всех тех, кто, следуя примеру колониалистов, проводит гегемонистскую политику в стремлении поработить конголезский народ.
We beg you to enslave us!
Мы умоляем поработить нас!
- Theywant to enslave all Arabs.
- Они хотят поработить всех арабов.
You were fighting to enslave us.
Вы-же боролись, чтобы поработить нас." "...
You know damn well that America does not want to enslave all Arabs.
Америка не хочет поработить всех арабов.
A shackle designed to enslave anyone who wears it.
Наручники, что разработаны с целью поработить всех, кто их носит.
They're here to enslave us, make trolls out of us.
Они здесь, чтобы поработить нас, превратить нас в троллей.
We're always trying to enslave ourselves one way or another.
Мы все время пытаемся поработить себя тем или иным способом.
They want to enslave us all and rule our world without pity.
Они хотят поработить всех нас и безжалостно править миром.
The goal is to enslave the planet and usher in a new dark age.
Цель - поработить планету и вступить в новое Средневековье.
That which you hate-- or fear, will motivate you to enslave it.
То, что ты ненавидишь, или чего боишься, побудит тебя поработить его.
It seeks not to liberate, but to enslave; not to build, but to destroy.
Ее цель не освобождать, а порабощать, не созидать, а разрушать.
It enslaves humanity and thrives on the insatiable nature of our greed.
Он порабощает человечество, процветает на ненасытной жадности.
African traders such as Antera Duke and powerful tribal leaders also enslaved Africans and sold them to merchants.
Африканские торговцы, такие как Антера Дуке, и могущественные племенные вожди также порабощали африканцев и продавали их торговцам.
Man continued to enslave fellow man, treating him like personal property and thereby robbing him of all his dignity.
Люди продолжали порабощать других людей, относясь к ним как к личной собственности и тем самым лишая их человеческого достоинства.
“it is not possible to acquiesce in a world order which embodies to the utmost the highest principles and purposes of a system that for centuries colonized, enslaved and plundered us all”.
"невозможно мириться с мировым порядком, который в максимальной степени олицетворяет высшие принципы и цели системы, которая веками колонизовала, порабощала и грабила всех нас".
Peoples that have attained liberation were not given it by those that enslaved them, but rather thanks to their own struggle and the blood they shed, for example in South Africa's independence struggle.
Народы, добившиеся освобождения, обрели свободу отнюдь не благодаря тем, кто их порабощал, а благодаря их собственной борьбе и пролитой крови, как в случае Южной Африки, боровшейся за свою независимость.
On another occasion, Imbert justified his dislike of Islam on three grounds: according to him, the Koran places religion above science, it enslaves women, and it draws no distinction between public and private life.
Объясняя по другому случаю свое отвращение к исламу, Имбер выдвигает три причины: по его словам, Коран ставит религию над наукой, он порабощает женщин и не способен провести грань между публичной и частной жизнью.
43. Guam was now, however, facing a new and serious threat: the new world order of global Western hegemony, which, seeking to reap economic profit, was enslaving the peoples of the Marianas Islands in the guise of ensuring peace.
43. Однако сейчас над Гуамом нависла недавно возникшая серьезная угроза установления нового мирового порядка в условиях глобальной гегемонии Запада, который в погоне за экономической выгодой порабощает население Марианских островов под прикрытием обеспечения мира.
Tyranny is still with us -- whether it manifests itself in the Taliban killing girls who try to go to school, a North Korean regime that enslaves its own people, or an armed group in Congo-Kinshasa that use rape as a weapon of war.
Тирания попрежнему существует -- будь то в виде убийств талибами девочек, которые хотят ходить в школу, в виде северокорейского режима, который порабощает свой собственный народ, или в виде вооруженной группы в Конго-Киншасе, которая использует изнасилования в качестве средства ведения войны.
However, as long as the world is construed as closed, limited and aimless; as long as eternal life is considered imaginary and illusory, while the afterlife and the judgment day, as well as reward and punishment, are thought of as fictional and unreal; as long as morals and commitment to them are called backwardness, while immorality, lies, deceit and selfishness are considered desirable and humans are limited to a materialistic life in this world; as long as attempts are made to replace obedience to God and following His prophets and true freedom with servitude to materialistic tendencies, animal instincts and the oppression of others, while contention reaches its pinnacle; as long as the aggressors, because of their financial, political and propaganda powers, not only escape punishment but even claim righteousness; and as long as wars are started and nations enslaved in order to win votes in elections, not only will the problems of the global community remain unsolved, but they will be increasingly exacerbated.
Однако до тех пор, пока мир истолковывается как замкнутый, ограниченный и бесцельный; до тех пор, пока вечная жизнь считается воображаемой и иллюзорной; до тех пор, пока загробная жизнь и судный день, равно как и вознаграждение и наказание воспринимаются как вымышленные и нереальные; до тех пор, пока моральные устои и верность им называются отсталостью; до тех пор, пока аморальность, ложь, обман и эгоизм являются предметами устремлений, а человеческое сознание ограничено материализмом жизни в этом мире; до тех пор, пока предпринимаются попытки подменить послушание Богу, внимание Его пророкам и истинную свободу рабством на службе материалистическим тенденциям, животным инстинктам и угнетению других; до тех пор, пока раздоры достигают своего апофеоза; до тех пор, пока агрессоры в силу своей финансовой, политической и пропагандистской мощи не только избегают наказания, но даже претендуют на благодетель; и до тех пор, пока некоторые развязывают войны и порабощают нации только для того, чтобы завоевать голоса избирателей, -- до тех пор проблемы мирового сообщества будут не только оставаться нерешенными, но даже будут еще больше усугубляться.
Cyrus liked to enslave souls.
Сайрус любил порабощать души.
The destiny of man is to enslave women.
- Судьба мужчин - порабощать женщин.
He taught that it was fitting for the Greeks to enslave other peoples.
Он учил, что грекам дозволено порабощать другие народы.
It has the power to enslave others, to bind them to your will.
Твоя кровь порабощает окружающих Навязывает им твои желания
The way you get a population to enslave itself, when the police and the army are no longer enough to do that.
Способ заставить население порабощать само себя, когда полиции и армии больше не достаточно, чтобы сделать это.
And the more a man loses the sense of love, the more warlike he becomes, the more he wants to fight, the more he wants to enslave.
И чем больше человек теряет ощущение любви, тем он больше становится воинственнее, больше хочет воевать, порабощать.
But these people outside-- if they get your Samaritan, they will hurt it, imprison it, enslave it, and use it to enslave others.
Но эти люди снаружи -- если они получат Самаритянина, они причинят ему вред, лишат свободы и превратят в раба, и будут использовать его для того тог чтобы порабощать других.
делать рабом
verbi
No person may be enslaved.
Никого нельзя делать рабом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test