Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Ethiopia declined it, saying the meeting would be
Эфиопия отклонила его, заявив, что эта встреча будет
To decline to approve the proposed issuance of CERs.
c) отклонить предлагаемый ввод в обращение ССВ.
And I'm afraid I'm going to have to decline your offer.
Боюсь, мне придется отклонить твое предложение.
I'm afraid I shall have to decline your offer, sir.
Боюсь, мне придётся отклонить ваше предложение, сэр.
But... I am afraid I have to decline your offer.
Ќо... боюсь, мне придетс€ отклонить ваше предложение.
but this was declined, and they parted on each side with utmost politeness.
Приглашение, однако, было отклонено, и они расстались самым любезным образом.
I am very sensible of the honour of your proposals, but it is impossible for me to do otherwise than to decline them.
Я глубоко сознаю, поверьте, сколь лестно для меня ваше предложение, но я вынуждена его отклонить.
But by God's mercy our torments were shortened: Mr. Svidrigailov thought better of it and repented, and, probably feeling sorry for Dunya, presented Marfa Petrovna with full and obvious proof of Dunechka's complete innocence, in the form of a letter Dunya had been forced to write and send him, even before Marfa Petrovna found them in the garden, declining the personal explanations and secret meetings he was insisting on— which letter had remained in Mr.
Но, по милосердию божию, наши муки были сокращены: господин Свидригайлов одумался и раскаялся и, вероятно пожалев Дуню, представил Марфе Петровне полные и очевидные доказательства всей Дунечкиной невинности, а именно: письмо, которое Дуня еще до тех пор, когда Марфа Петровна застала их в саду, принуждена была написать и передать ему, чтоб отклонить личные объяснения и тайные свидания, на которых он настаивал, и которое, по отъезде Дунечки, осталось в руках господина Свидригайлова.
77. Statistics are kept of the number of requests that are either approved or declined.
77. Ведется статистический учет данных о количестве удовлетворенных или отклоненных запросов.
a Recommendations that are "not accepted" include recommendations with a "declined" or "no response" status.
a Рекомендации, которые были <<не приняты>>, включают рекомендации, обозначенные как <<отклоненные>> или <<ответа не поступило>>.
49. Section 25 of the Constabulary Force Act, which deals with the situation where bail is declined, provides:
49. В статье 25 Закона о полицейских силах, касающейся случаев отклонения залога, предусматривается следующее:
Depending on the business needs of the unit, the unit manager makes a decision whether to accept or decline the adjustments/modifications.
В зависимости от служебных потребностей подразделения его руководитель принимает решение о согласии на предложенные изменения/модификации или их отклонении.
The State party maintains that decisions taken by the Committee on such declined communications will be considered by its authorities as invalid.
Государство-участник утверждает, что решения, принятые Комитетом по таким отклоненным сообщениям, будут рассматриваться его властями как недействительные.
The [executive board] shall inform the project participants of its decision and provide reasons if the registration request is declined;
iii) [исполнительный совет] уведомляет участников проекта о его решении и представляет обоснование в случае отклонения просьбы о регистрации;
The defendants moved to dismiss the suit for lack of jurisdiction or to decline jurisdiction under the doctrine of forum non conveniens.
Ответчики ходатайствовали об отклонении иска в связи с неподсудностью или об отказе от юрисдикции согласно принципу forum non conveniens.
It was suggested that Member States should be informed as soon as possible when their offers to contribute peacekeepers were declined.
Было внесено предложение о том, чтобы в случае отклонения предложений о предоставлении воинских контингентов соответствующие государства-члены информировались об этом в кратчайшие сроки.
The State party further maintains that decisions taken by the Committee on such "declined communications" will be considered by its authorities as invalid.
Государство-участник утверждает далее, что решения, принятые Комитетом по таким "отклоненным сообщениям", будут считаться его властями недействительными.
The State party also maintains that decisions taken by the Committee on "declined communications" will be considered by its authorities as "invalid".
Государство-участник также полагает, что решения Комитета относительно "отклоненных сообщений" будут рассматриваться его органами власти как недействительные.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test