Käännös "to consult with" venäjän
Käännösesimerkit
It would also be prudent to conduct consultations with the industry on this matter;
Было бы целесообразно также проконсультироваться по этому вопросу с представителями промышленности;
Need to consult with contractor management
Необходимо проконсультироваться с руководством контрактора
I also consulted with the delegation of China.
Я также проконсультировался с делегацией Китая.
Sick people have to go to Kadugli to consult a physician.
Чтобы проконсультироваться у врача, больным приходится идти в Кадугли.
In order to do this it is obviously necessary to consult with the injured person.
С этой целью, очевидно, необходимо проконсультироваться с пострадавшим лицом.
UNPROFOR then consulted with the Bosnian Government authorities and with the Serbs.
Затем СООНО проконсультировались с боснийскими официальными властями и с сербами.
The Minister, after consulting with his colleagues, denied all knowledge of the Colonel.
Проконсультировавшись со своими коллегами, министр ответил, что он его не знает.
His delegation agreed, however, that it might also be useful to consult ICSC.
Его делегация, впрочем, считает также целесообразным проконсультироваться с КМГС.
(a) "The detainee has the right to consult the physician of his choice";
а) "задержанный имеет право проконсультироваться у врача по своему выбору";
Delegations were invited to consult with their trade on this question.
Делегациям было предложено проконсультироваться со своими торговыми кругами по этому вопросу.
I'd have to consult with the legal department.
Затем проконсультироваться с юридическим отделом.
I came to consult with Cardinal Richards.
И пришла проконсультироваться с кардиналом Ричардсом.
I'd like to consult with my client.
Я бы хотел проконсультироваться с моим клиентом.
You take the night to consult with counsel.
У вас есть ночь, чтобы проконсультироваться с адвокатом.
Ahem. We'll, uh-- we'll need to consult with risk management.
Ну... мы должны проконсультироваться с управлением рисками.
Uh, I'm gonna have to consult with some neurospecialists, sir.
Мне нужно проконсультироваться с некоторыми нейроспециалистами, сэр.
I would like to consult with counsel, Your Honor.
Я хотела бы проконсультироваться с адвокатом, ваша честь.
Mr. Masrani wanted me to consult with you.
М-р Мазрани хотел, чтобы я проконсультировалась с тобой.
To consult with a more informed mind on the subject.
Проконсультироваться с более знающим умом в таких вопросах.
You're welcome to consult with him if that's what you want.
Вы можете проконсультироваться с ним, если того желаете.
“We must consult the governors,” said Professor Flitwick in his squeaky little voice;
— Нам следует проконсультироваться с попечителями, — пропищал профессор Флитвик;
He came down once from Chicago, to consult a little bit, to help us if we had some problems.
Однажды он приехал из Чикаго, чтобы проконсультировать нас, помочь разрешить некоторые затруднения.
“Very well,” said Professor McGonagall, glancing out of the window at the grounds, checking to see whether the Minister was yet approaching, “then I must agree with Filius that the right thing to do is to consult the governors, who will make the final decision. “Now, as to getting students home… there is an argument for doing it sooner rather than later.
— Ну хорошо, — сказала профессор Макгонагалл, поглядывая в окно, чтобы не пропустить появления министра, — в таком случае я должна согласиться с Филиусом, нам следует проконсультироваться с попечителями, они и примут окончательное решение… Теперь о доставке учеников домой… По-видимому, с этим лучше поторопиться.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test