Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Bag for carrying demining tools
Сумка для переноски саперных инструментов
15 kg. (a) Carrying loads
15 килограммов a) переноска тяжестей
Carrying cases for emergency equipment, portable
Сумки для переноски аппаратуры неотложной помощи
Abducted children are used to carry the booty.
Похищенные дети используются для переноски награбленного имущества.
They are not allowed to carry and shift weights in excess of the limits laid down for them.
Им запрещена переноска и передвижение тяжестей, превышающих установленные для них предельные нормы.
It is forbidden for minors to carry or to convey loads exceeding established maximum weights.
Запрещается переноска и передвижение несовершеннолетними тяжестей, превышающих установленные для них предельные нормы.
Many local people spend thousands of hours collecting and carrying water.
Многие местные жители тратят тысячи часов на сбор и переноску воды.
The carrying and movement by women of heavy loads that exceed the limits established for them shall be prohibited.
Запрещается переноска и передвижение женщинами тяжестей, превышающих установленные для них предельные нормы.
Also prohibited is the manual lifting or carrying of loads by women over the maximum norms established for them.
Также запрещены подъем или переноска грузов свыше установленных для них максимальных норм.
(d) It is prohibited for women to carry or move loads in excess of the limits prescribed for them;
d) запрещается переноска и передвижка женщинам тяжестей, превышающих установленные для них предельные нормы;
Options to carry out the work
Варианты проведения работы
(c) to carry out the relevant tests
(с) проведения надлежащих испытаний.
17. No resources to carry out the exercise.
17. Ресурсов для проведения этой работы нет.
The CIA formed ORION to carry out off-the-book ops.
ЦРУ создало "Орион" для проведения неофициальных операций.
This council should not be used to carry out your own personal vendettas.
Вы не должны использовать этот Совет для проведения вашей личной вендетты.
In any of those men, they will do their damnedest to carry out this attack.
Любой из этих людей сделает всё возможное для проведения этой атаки.
All due respect, Commissioner, I don't need your approval to carry out this raid.
При всем уважении, комиссар, нам не нужно ваше одобрение для проведения этой операции.
And then, as if by magic, AC-12 request the sample, to carry out your own analysis.
А потом, как по волшебству, АС-12 изымает образец для проведения собственной экспертизы.
The labs say they can't get near enough to the stuff to carry out a proper examination.
В лаборатории говорят, что они не могут подобраться достаточно близко для проведения нужной экспертизы
The problem is, we don't have the technology in Korea to carry out such tests.
Однако, проблема в том, что у нас, в Корее, нет необходимой технологии для проведения таких анализов.
The Scouts are trained to carry out seek-and-destroy missions against disgruntled veterans of the US armed forces.
Скаутов готовят для проведения миссии "найти и обезвредить", направлнной против недовольных ветеранов американских войск.
But it is clear that the old executive apparatus, the bureaucracy, which is connected with the bourgeoisie, would simply be unfit to carry out the orders of the proletarian state.
Но ясно, что старый исполнительный аппарат, чиновничество, связанное с буржуазией, был бы просто непригоден для проведения в жизнь распоряжений пролетарского государства.
The real worth of their programme, however, is best shown by the behavior of our Social-Revolutionists and mensheviks, who, right after the revolution of February 27, refused to carry out this demand!
Но чего стоят их программы, лучше всего видно из поведения наших эсеров и меньшевиков, на деле отказавшихся как раз после революции 27 февраля от проведения в жизнь этого требования!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test