Käännös "to be watchful" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Therefore, we need to be even more watchful and resolute.
Поэтому нам необходимо быть еще более бдительными и решительными.
Now they discharge their duties under the watchful eyes of an independent judiciary.
В настоящее время они исполняют свои обязанности под бдительным контролем со стороны независимой судебной власти.
This incident shows that it would be prudent for States to be watchful of activities by business representatives as well.
Этот инцидент показывает, что государствам следует быть бдительными и в отношении деятельности коммерческих представителей.
Thus, host countries must be watchful against any attack on the human rights of migrants.
Так, принимающие страны должны проявлять бдительность перед лицом посягательств на права человека мигрантов.
All South Africans should realize that the watchful eyes of the international community continue to be focused on their country.
Все южноафриканцы должны понять, что бдительное око международного сообщества продолжает следить за их страной.
The continued murderous presence of the Hezbollah in Lebanon, under the watchful eye of the Syrian occupation, is not a mere coincidence.
Сохраняющееся смертоносное присутствие в Ливане <<Хезболлы>> под бдительным оком сирийских оккупационных сил, отнюдь не является простым совпадением.
The authorities must remain on the watch to prevent the recurrence of such traumatic incidents, which are sources of division and hate between communities.
Власти должны бдительно следить за этими процессами во избежание повторения подобных серьезных инцидентов, являющихся источниками нестабильности и межобщинной ненависти.
At the Paris Conference in January 1919, the President of the United States, Woodrow Wilson, called for the creation of an organization that would be the eye of the nations, to keep watch and act on their common interests -- an eye that does not slumber, but is everywhere attentive.
На Парижской конференции в январе 1919 году президент Соединенных Штатов Вудро Вильсон призвал к созданию организации, которая была бы бдительным оком всех наций, следила бы за нашими общими интересами и отстаивала их, оком, которое никогда не дремлет, а постоянно сохраняет бдительность.
We must be watchful - and this is a major responsibility - in order to ensure better protection for these soldiers of peace while remembering their wives, their children and their families.
Мы должны - и это наша главная обязанность - хранить бдительность, с тем чтобы можно было обеспечить более безопасные условия для деятельности этих "солдат мира", не забывая в то же время их жен, детей и их семьи.
They had stood firm in the face of six decades of racial and religious discrimination inflicted by Khartoum that should never have happened under the watchful eye of the United Nations.
Народ твердо выстоял шесть десятилетий расовой и религиозной дискриминации, насаждаемой Хартумом, что никогда не должно было бы произойти под бдительным оком Организации Объединенных Наций.
On the roads nearby nothing was moving now; but Sam feared the watchful eyes on the wall of the Isenmouthe, no more than a furlong away northward.
Дороги поблизости пустовали, но Сэм опасался бдительных стражей на стенах Изенмаута, всего-то футах в семистах к северу.
Only too clearly Sam saw how hopeless it would be for him to creep down under those many-eyed walls and pass the watchful gate. And even if he did so, he could not go far on the guarded road beyond: not even the black shadows, lying deep where the red glow could not reach, would shield him long from the night-eyed orcs.
Яснее ясного было Сэму, что никак не проберешься вниз мимо сотен бдительных глаз, никак не минуешь ворота. И все равно недалеко уйдешь по дороге, которую стерегут пуще зеницы ока. Как ни прячься в черной тени от багровых отсветов, от орков не спрячешься, они в темноте видят не хуже кошек.
There is no doubt that he was tormented, and the fear of Sauron lies black on his heart. Still I for one am glad that he is safely kept by the watchful Elves of Mirkwood. His malice is great and gives him a strength hardly to be believed in one so lean and withered. He could work much mischief still, if he were free. And I do not doubt that he was allowed to leave Mordor on some evil errand.
Однако я рад, что его охраняют – и не кто-нибудь, а бдительные эльфы Лихолесья. Отчаяние и ненависть, горечь и страх сделали его неимоверно опасным, так что, если б он был на свободе, я не удивился бы любому злодейству, совершенному этим злосчастным существом. Да и вряд ли его отпустили из Мордора без какого-нибудь черного Вражьего умысла. А ему, на вид удивительно хилому, ненависть придает недюжинные силы!
As boys were being prepared for positions in the Portuguese administration, girls had to stay at home under the watchful eye of their parents, to learn household chores in preparation for their marriage.
Пока мальчиков готовили к занятию должностей в португальской администрации, девочки должны были оставаться под бдительным оком своих родителей, чтобы научиться выполнять работу по дому, готовясь к вступлению в брак.
We must likewise be watchful and resolute in supporting the Provisional Institutions and in monitoring their activities, as well as in the fight against poverty and unemployment, which lead to hatred, violence and intolerance.
Мы должны также сохранять бдительность и решимость в поддержке, которую мы оказываем Временным институтам самоуправления, и в контроле над их деятельностью, а также в борьбе против нищеты и безработицы, которые сеют ненависть, насилие и нетерпимость.
To buy in one market, in order to sell, with profit, in another, when there are many competitors in both, to watch over, not only the occasional variations in the demand, but the much greater and more frequent variations in the competition, or in the supply which that demand is likely to get from other people, and to suit with dexterity and judgment both the quantity and quality of each assortment of goods to all these circumstances, is a species of warfare of which the operations are continually changing, and which can scarce ever be conducted successfully without such an unremitting exertion of vigilance and attention as cannot long be expected from the directors of a joint stock company.
Покупать на одном рынке, чтобы продать с прибылью на другом, когда на обоих имеется много конкурентов, следить не только за случайными колебаниями спроса, но и за более значительными и более частыми колебаниями в конкуренции или в удов- летворении этого спроса другими торговцами, приспособлять умело и с пониманием дела ко всем этим обстоятельствам количество и качество каждого ассортимента товаров — это своего рода ведение войны, операции которой беспрерывно меняются и которая едва ли может вестись успешно без таких неослабных усилий бдительности и внимания, каких нельзя ожидать от директоров акционерной компании.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test