Käännös "to be in the dark" venäjän
Käännösesimerkit
In total darkness, they survived by chemosynthesis.
В полной темноте они выживают за счет химиосинтеза.
I spent two months with no water, no shoes, in darkness and in the cold.
Я провел два месяца без воды, без обуви, в темноте и холоде.
Most offences were committed on roads, in parks or marketplaces, and in the dark.
Большинство преступлений совершались на дорогах, в парках или на рынках и в темноте.
He has also developed eye problems because of the darkness in his cell.
Из-за постоянной темноты в камере у него возникли проблемы со зрением.
Five million cannot read or write and are in the dark both day and night.
Пять миллионов не умеют ни читать, ни писать и живут в темноте и днем, и ночью.
Or they may be open evenings, when it is problematic for women to visit them and then return safely to their homes in the dark.
Или же они могут быть открыты по вечерам, когда для женщин может быть небезопасно возвращаться из них домой в темноте.
It is based on tabulating and statistically analyzing crash involvements of tractor-trailers by three critical parameters: (1) whether or not the trailer is tape-equipped; (2) the light condition - dark (comprising "dark-not-lighted," "dark-lighted," "dawn" and "dusk") vs. daylight; and (3) relevant vs. control-group crash involvements.
Анализ основан на табличном обобщении и статистическом анализе данных о дорожно-транспортных происшествиях с участием тягачей с прицепами по трем основным параметрам: 1) наличие или отсутствие светоотражающей полосы; 2) условия освещения: темнота (в том числе "темнота без освещения", "темнота с освещением", "рассвет" и "сумерки") или светлое время суток и 3) актуальные дорожно-транспортные происшествия - дорожно-транспортные происшествия контрольной группы.
Many of the camps do not have lighting or security, and predators can easily hide in the darkness.
Во многих лагерях нет ни освещения, ни охраны, что позволяет насильникам легко укрываться в темноте.
However, he said they were not held in an ordinary prison but shut underground in the dark.
Однако он утверждал, что они содержались под стражей не в обычной тюрьме, а были заключены в подземелье, в полной темноте.
Now is not the time for the Council to pull the blanket over its head and keep on doing whatever it does in the dark.
Сейчас не время Совету натягивать одеяло на голову и продолжать заниматься делами в темноте.
“Yeah, well, it’s harder in the dark.”
— В темноте, думаешь, легко?
They faded swiftly and softly into the darkness.
Быстро и бесшумно исчезли они в темноте.
He moved down the steps and out into the darkness.
Он спустился с крыльца в темноту.
and in the dark, that way, it was awful.
А в темноте, да еще в такой давке просто страшно становилось.
said Trillian peering nervously into the darkness.
– Триллиан беспокойно вглядывалась в темноту.
The large snake slithered away into the darkness.
Змея поспешно уползла в темноту.
Quietly, tentatively, Harry spoke into the darkness.
Негромко, неуверенно Гарри сказал в темноту:
“Ron,” he hissed through the dark, “Ron—”
— Рон! — зашептал он в темноте. — Рон!
but the minute we turned the corner and was in the dark he says:
но как только мы повернули за угол и очутились в темноте, он сказал:
A light to you in dark places, she said it was to be. The star-glass!
Помните, она сказала, в темноте будет светить. Да звездинка же!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test