Käännösesimerkit
Tell them how we loved all that was beautiful.
Скажи им, как мы любили все, что было красивым.
Widows aren't meant to be beautiful.
Вдовы не предназначены, чтобы быть красивым.
The things people do to be beautiful.
Чтобы быть красивыми, люди творят такое..
They are too rich to be beautiful, and too old.
Они слишком богаты, чтоб быть красивыми, и слишком стары.
The body doesn't need to be beautiful, meaning muscular and slim.
Тело не нуждается в том, чтобы быть красивым, В значении накаченным и стройным.
But it begins with a beautiful phrase: "We the peoples".
Начинается же он с красивой фразы <<Мы, народы>>.
Thorns and all, what a beautiful rose it turned out to be.
При всех ее шипах, какой же красивой оказалась роза!
It is a road to a glorious future on our beautiful planet.
Это дорога в славное будущее на нашей красивой планете.
And I believe that it is our responsibility to see to it that the Earth continues to be incredibly beautiful.
И я считаю, что мы обязаны обеспечить, чтобы она осталась невероятно красивой.
We therefore call for an end to the suffering to which so many of the families and individual persons of that beautiful country have been subjected.
Поэтому мы призываем положить конец страданиям, которым подвергается так много семей и отдельных лиц в этой красивой стране.
The member countries of the Organization are rich with natural resources and a large population and characterized by economic potency and a huge and beautiful geographical endowment.
Государства -- члены Организации -- это богатые природными ресурсами страны с высокой численностью населения, большим экономическим потенциалом и разнообразной, красивой природой.
It's supposed to be beautiful...
Там должно быть красиво...
Don't you want to be beautiful again?
Хочешь быть красивой опять?
Ithaca--it's supposed to be beautiful.
Итака -- это должно быть красиво.
To be beautiful, you must suffer.
Чтобы быть красивой, нужно страдать
Laura, I am decided to be beautiful.
Лора, я решила быть красивой.
- Isn't it a sin to be beautiful?
- А разве быть красивой не грех?
And she would have to be beautiful, charming.
И она должна быть красивой, обаятельной.
I just wanted to be beautiful like Susan.
Я хотела быть красивой, как Сьюзен.
“Ah no, it was a beautiful place.”
– Нет, это было красивое место.
‘It is beautiful,’ he said. ‘Yes, ’tis work of the same craft.
– Красивая брошь, – сказал он. – Да, той же выделки.
And because it was magnified, it looked like a big, beautiful, glistening ball, like a balloon, because of the surface tension.
В увеличенном виде она выглядела как большой, красивый, поблескивающий шарик, из-за поверхностного натяжения жидкости походивший на надувной.
This table had a cover made out of beautiful oilcloth, with a red and blue spread-eagle painted on it, and a painted border all around.
Стол был покрыт красивой клеенкой с нарисованным красной и синей краской орлом и каймой вокруг.
He was carrying a beautiful cane with which he tapped the sidewalk at every step, and on his hands he wore a fresh pair of gloves.
В руках его была красивая трость, которою он постукивал, с каждым шагом, по тротуару, а руки были в свежих перчатках.
They entered it in one of its lowest points, and drove for some time through a beautiful wood stretching over a wide extent.
Начав осмотр с одного из его самых низменных мест, они некоторое время ехали по красивой, широко раскинувшейся роще.
It was a very lovely place, surrounded by woods, just beautiful, the stream selected with care. It had a certain calmness, a quiet elegance.
Очень красивый был городок: вокруг леса, рядом речушка, за которой ухаживали с особым тщанием. Покой и тихое изящество.
One drawing was a portrait of the beautiful blonde model from the art class, which I had originally intended to be a study of shading: I put a light at the level of her legs a bit to the side and pointed it upwards.
Одним из рисунков был портрет очень красивой блондинки, натурщицы класса живописи, — поначалу я просто хотел поупражняться в нюансировке: поставил свет так, чтобы он падал ей на ноги снизу и сбоку.
Harry walked inside. He had been inside Dumbledore’s office once before; it was a very beautiful, circular room, lined with pictures of previous headmasters and headmistresses of Hogwarts, all of whom were fast asleep, their chests rising and falling gently.
Гарри вошел. Он уже был однажды в кабинете у Дамблдора — красивой круглой комнате, стены которой увешаны портретами прежних директоров и директрис Хогвартса. Сейчас все они крепко спали.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test