Käännösesimerkit
The Government had already taken steps to acquire land and paid compensation for the land acquired.
Правительство уже предприняло шаги по приобретению земель и выплате компенсаций за приобретенные земли.
Fourthly, of the acquired and useful abilities of all the inhabitants or members of the society.
В-четвертых, из приобретенных и полезных способностей всех жителей или членов общества.
His dexterity at his own particular trade seems, in this manner, to be acquired at the expense of his intellectual, social, and martial virtues.
Его ловкость и умение в его специальной профессии представляются, таким образом, приобретенными за счет его умственных, социальных и военных качеств.
Such talents can seldom be acquired but in consequence of long application, and the superior value of their produce may frequently be no more than a reasonable compensation for the time and labour which must be spent in acquiring them.
Такие способности и таланты редко могут быть приобретены при отсутствии продолжительного предварительного упражнения, и высшая стоимость их продукта часто является лишь вполне разумным возмещением того времени и труда, которое надо было затратить на приобретение их.
The capital, however, that is acquired to any country by commerce and manufactures is all a very precarious and uncertain possession till some part of it has been secured and realized in the cultivation and improvement of its lands.
Но капитал, приобретенный страной путем торговли и мануфактур, представляет собой очень ненадежное и сомнительное достояние, пока некоторая часть его не закреплена и не вложена в обработку и улучшение ее земель.
We see every day the most splendid fortunes that have been acquired in the course of a single life by trade and manufacturers, frequently from a very small capital, sometimes from no capital.
Мы ежедневно наблюдаем крупнейшие состояния, приобретенные на протяжении всего одной жизни при помощи торговли и промышленной деятельности, причем дело часто начиналось с очень небольшим капиталом, а иногда и без всякого капитала.
As the capital of a private man, though acquired by a particular trade, may increase beyond what he can employ in it, and yet that trade continue to increase too; so may likewise the capital of a great nation.
Подобно тому как капитал частного лица, приобретенный в какой-нибудь отрасли торговли, может возрасти настолько, что это лицо уже не сможет использовать его в данной отрасли, несмотря на то, что последняя продолжает развиваться, так может происходить и с капиталом целой нации.
When money leaves the domestic sphere of circulation it loses the local functions it has acquired there, as the standard of prices, coin, and small change, and as a symbol of value, and falls back into its original form as precious metal in the shape of bullion.
Выходя за пределы внутренней сферы обращения, деньги сбрасывают с себя приобретенные ими в этой сфере локальные формы – масштаба цен, монеты, разменной монеты, знаков стоимости – и опять выступают в своей первоначальной форме слитков благородных металлов.
Montenegrin citizenship shall be acquired by:
Черногорское гражданство может быть приобретено в силу:
When citizenship was acquired by fraud or misrepresentation;
когда гражданство было приобретено в результате обмана или введения в заблуждение;
These will be acquired by UNAMSIL through a local purchase exercise.
Они будут приобретены Миссией в рамках закупок на месте.
(a) When the citizenship was acquired by fraud or misrepresentation;
a) когда гражданство было приобретено путем обмана или искажения фактов;
Clearly, both cannot be acquired instantly.
Ясно, что оба этих элемента не могут быть приобретены мгновенно.
Moroccan nationality can also be acquired through naturalization.
Гражданство Марокко может быть также приобретено путем натурализации.
An asset should be recognized when the legal rights are acquired.
Актив следует признавать, когда приобретены юридические права.
Citizenship can be acquired either through father or through husband.
Гражданство может быть приобретено либо через отца, либо через мужа.
The remaining 25 per cent was to be acquired the following year.
Оставшиеся 25 процентов должны были быть приобретены на следующий год.
The BM-21 though, was acquired before the imposition of the embargo.
Следует, однако, отметить, что БМ21 были приобретены до введения эмбарго.
But the habits of regularity, order, and prompt obedience to command can be acquired only by troops which are exercised in great bodies.
Но привычка к регулярности, к порядку и быстрому исполнению приказаний может быть приобретена только войсками, обучающимися в больших отрядах.
All the dexterity and skill, it is supposed, which are necessary for using it, can be well enough acquired by practising in great bodies.
Полагают, что вся та ловкость и искусство, которые необходимы для употребления огнестрельного оружия, могут быть в достаточной степени приобретены посредством упражнений больших отрядов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test