Käännös "to agent" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
3197: Agent.
3197: Агент.
(7) The reference in paragraph 1 to the fact that the organ or agent acts "in the performance of functions of that organ or agent" is intended to make it clear that conduct is attributable to the international organization when the organ or agent exercises functions that have been given to that organ or agent, and at any event is not attributable when the organ or agent acts in a private capacity.
7) Упоминание в пункте 1 того факта, что орган или агент действует "при выполнении функций такого органа или агента", призвано разъяснить, что поведение присваивается международной организации, когда орган или агент осуществляет функции, которыми наделяется этот орган или агент, и ни в каком случае не присваивается, если орган или агент действуют в частном качестве.
(7) The requirement in paragraph 1 that the organ or agent acts "in the performance of functions of that organ or agent" is intended to make it clear that conduct is attributable to the international organization when the organ or agent exercises functions that have been given to that organ or agent, and at any event is not attributable when the organ or agent acts in a private capacity.
7) Условие в пункте 1, согласно которому орган или агент действует "при выполнении функций такого органа или агента", призвано разъяснить, что поведение присваивается международной организации, когда орган или агент осуществляет функции, которыми наделяется этот орган или агент, и ни в каком случае не присваивается, если орган или агент действуют в частном качестве.
(To be provided by manufacturer/agent)
(предоставляется производителем/агентом)
Agent at destination 3430
Агент в месте назначения
Connecting to agent. Woman:
Подсоединяю к агенту.
Thanks to Agent Lee.
Благодаря агенту Ли.
Talked to agent colburn.
Поговорил с агентом Колберном.
Apologize to Agent Navabi.
Извинишься перед агентом Наваби.
From courier to agent.
С курьера до агента.
Scenario 37... agent-to-agent transfer.
Сценарий 37... передача от агента к агенту.
that's forbidden to agents.
что под запретом для агентов.
Talk to Agent Jones.
Или поговорить с агентом Джонс.
Earth to Agent Danvers.
Спустись на землю, агент Дэнверс.
Spoke to Agent Sweetwater.
- Я говорил с агентом "Свитуотер".
Hawat has an agent there waiting to take them.
Агент Хавата ждет их там.
The note was intended for an agent named Pardee.
Сообщение предназначалось для агента по имени Парди.
The agents of a prince regard the wealth of their master as inexhaustible;
Агенты государя считают состояние своего господина неисчерпаемым;
But that path is blocked by one of His Majesty's agents—the planetary ecologist.
Но этот путь заблокирован одним из агентов Его Величества, Экологом Планеты.
Ah, well, please continue, Piter." "Hawat will have divined that we have an agent planted on him," Piter said. "The obvious suspect is Dr. Yueh, who is indeed our agent.
Ах-ха… Впрочем, продолжай, Питер. – Разумеется, Хават поймет, что при дворе действует наш агент, – сказал Питер. – Очевидно, что прежде всего подозрение пало бы на доктора Юйэ – и он действительно наш агент.
"I saw the message captured from the Harkonnen agent," Gurney said.
– Но я сам видел сообщение, перехваченное у харконненского агента! – воскликнул Гурни. – И там определенно говорилось о…
"First, you will answer me one question," she said. "Are you now a Harkonnen agent?"
– Прежде всего ответь мне на один вопрос, – сказала Джессика. – Итак: ты сейчас – харконненский агент?
“He’s a double-agent, you stupid old man, he isn’t working for you, you just think he is!”
— Он двойной агент, старый вы дурак, и напрасно вы думаете, будто он работает на вас!
And for every agent you managed to insert as a watchdog in the Guild Bank structure, they put two agents into your system. Insufferable! "Income then," Rabban said.
А стоит умудриться внедрить своего агента в Гильд-Банк – они подсовывают в ответ двух своих… Невыносимо! – Значит, доход, – повторил Раббан.
Those agents were not always able to replenish the coffers of their employers so fast as they were emptied.
Эти агенты не всегда были в состоянии наполнять денежные шкафы своих доверителей с такой же быстротой, с какою они пустели.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test