Käännös "time were" venäjän
Käännösesimerkit
At no time were the detainees subjected to ill-treatment.
Во время содержания под стражей жестокому обращению задержанные не подвергались.
We at the same time were well aware of options of possible voting outcomes.
В то же время нам были абсолютно ясны варианты возможного голосования.
Many States emerged to independence in what at the time were controversial circumstances.
Многие государства обрели независимость в обстоятельствах, которые в свое время были спорными.
It was added that procurement activities at that time were characterized by numerous weaknesses and irregularities.
Было также сообщено, что для закупочной деятельности, проводившейся в то время, были характерны многочисленные недостатки и нарушения.
According to management, the only existing budgetary resources available at that time were non-earmarked Foundation funds.
По мнению руководства, единственным источником бюджетных ресурсов в то время были нецелевые средства Фонда.
The allegations that while in custody she was tortured under interrogation and lost consciousness several times were untrue.
Утверждения о том, что во время пребывания под стражей она подвергалась пыткам на допросах и неоднократно теряла сознание, не соответствуют действительности.
Many members of the United Nations emerged into independence during what, at the time, were controversial circumstances.
Многие государства -- члены Организации Объединенных Наций обрели независимость в обстоятельствах, которые в свое время были довольно спорными.
Not visible at the time were the immediate and future effects of nature's structural adjustments on the daily livelihoods of Solomon Islanders.
В то время не было ясно, как отразятся немедленные и будущие последствия структурных изменений земной поверхности на повседневных средствах к существованию населения Соломоновых Островов.
Some prisoners are kept in isolation, with only one hour for exercise in each of the morning and the afternoon (during the Special Rapporteur's visit these times were extended by half an hour).
Некоторых заключенных содержат в полной изоляции, давая им лишь один час каждое утро и после обеда на разминку (во время посещения Специального докладчика это время было увеличено на полчаса).
The conference was unique, because it brought together 10 countries of our subregion, some of which at that time were still in conflict.
Совещание было уникальным, потому что в нем приняли участие 10 стран нашего субрегиона, некоторые из которых в то время еще были вовлечены в конфликт.
Times were different then.
Времена были другие. Намного легче.
Oh, what times were right .
Эх, какие времена были, право.
Times were different, blah, blah, blah.
"Времена были другие, бла-бла-бла".
Those times were different, there's no comparison
Время было другое, даже сравнивать нечего.
Those times were not this difficult.
Те времена были не такими тяжелыми, как сейчас.
The Cranleighs of the time were devout and very hospitable.
Кранли в свое время были набожны и очень гостеприимны.
The villagers who raised her for a time were kind.
Сельские жители, которые воспитали ее какое-то время, были добры.
Under the Japanese, times were hard but we always had rice.
При японцах времена были тяжёлые, но рис, по крайней мере, был всегда.
Their celebrities at the time were people who were doing useful things,
Их звёзды в то время были людьми, которые делали полезные вещи,
The bands he was interested in at the time... were Green River and us.
Группы, которыми он интересовался в то время... были Green River и мы.
Having carefully considered the subject of the above discourses, and wondering within myself whether the present times were propitious to a new prince, and whether there were elements that would give an opportunity to a wise and virtuous one to introduce a new order of things which would do honour to him and good to the people of this country, it appears to me that so many things concur to favour a new prince that I never knew a time more fit than the present.
Обдумывая все сказанное и размышляя наедине с собой, настало ли для Италии время чествовать нового государя и есть ли в ней материал, которым мог бы воспользоваться мудрый и доблестный человек, чтобы придать ему форму — во славу себе и на благо отечества, — я заключаю, что столь многое благоприятствует появлению нового государя, что едва ли какое-либо другое время подошло бы для этого больше, чем наше.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test