Käännös "thus is provide" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
6. The spirit of the text proposed by France in this case is to respect the nature and specific role of international humanitarian law in a situation of armed conflict as lex specialis, and thus to provide maximum protection to the civilian population at all times, while at the same time recognizing the special status of the combatants taking part in an armed conflict.
6. Текст, предложенный Францией, в данном случае был сформулирован так, чтобы отразить особый характер и роль международного гуманитарного права в связи с вооруженными конфликтами как lex specialis и, таким образом, обеспечить максимально эффективную защиту гражданского населения на постоянной основе и, в то же время, признать особый статус комбатантов, принимающих участие в вооруженном конфликте.
Finally, the failure by Israel to adequately investigate allegations of the failure of the State to protect Palestinians, and of the acquiescence of state actors before the violence of private actors and thus to provide an effective remedy for those suffering human rights violations also place Israel in violation of article 2 of the International Covenant on Civil and Political Rights.
1418. Наконец, нежелание Израиля надлежащим образом расследовать заявления о том, что государство не обеспечивает защиту палестинцев и что частные субъекты совершают насильственные действия с молчаливого согласия государственных субъектов, и, таким образом, обеспечить эффективное средство правовой защиты для жертв нарушения прав человека также означает нарушение этой страной положений статьи 2 Международного пакта о гражданских и политических правах.
The Committee recommends that the State party contemplate revising Law No. 18/2008 of 23 July 2008, which makes the ideology of genocide a punishable offence, with a view to making the definition of the term "the ideology of genocide" in article 2 more specific, and to include intention as one of the constituent elements of this crime listed in article 3, and thus to provide all the guarantees of predictability and legal security required of a criminal law and prevent any arbitrary interpretation or application of this law.
Комитет рекомендует государству-участнику предусмотреть пересмотр Закона № 18/2008 от 23 июля 2008 года о криминализации преступления приверженности идеологии геноцида в целях уточнения определения "идеологии геноцида", приводимого в статье 2, а также включения элемента преднамеренности в состав преступления приверженности идеологии геноцида, который приводится в статье 3, и, таким образом, обеспечить все гарантии юридической предсказуемости и безопасности, требуемые уголовным правом, и избегать любого произвольного толкования и применения этого закона.
By allowing them a very extensive market for it, the law encourages them to extend this culture much beyond the consumption of a thinly inhabited country, and thus to provide beforehand an ample subsistence for a continually increasing population.
Предоставляя им самый широкий рынок для этого продукта, закон поощряет расширять культуру его сверх потребностей редкозаселенной страны и таким образом обеспечить заранее обильные средства существования непрерывно возрастающему населению.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test