Käännös "throwing herself" venäjän
Käännösesimerkit
– Manuela wanted to throw herself down
– Мануэла хотела броситься с лестницы
Planning to throw herself at... that odd-job man.
Собиралась броситься на этого разнорабочего.
She'd throw herself in the sea for him.
Она способна броситься в море ради него.
He made her throw herself into a fire, Rainer!
Он заставил ее броситься в огонь, Рэйнер!
If I wanted her to, she would throw herself in fire for me.
Она за меня в огонь бросится.
And she throws herself into his arms and he starts crying.
И бросилась в его объятия. Я приличный парень! Он стал плакать.
A woman who throws herself into a pond for love, that's an actress.
Бросится женщина в омут головой от любви - вот актриса.
A young life destroyed, an 18 year old woman committed suicide by throwing herself under a train.
Смерть в самом расцвете: восемнадцатилетняя девушка бросилась под поезд.
And if she throws herself under a train, and you haven't shown up yet, I'll...
И если она бросится под поезд, а ты не придёшь к тому времени, я...
And the grammatical mistakes are merely the nervousness of any woman who was about to throw herself out a window.
А грамматические ошибки - стали бы результатом нервозности любой женщины, решившей броситься из окна.
“Three ways are open to her,” he thought, “to throw herself into the canal, to go to the madhouse, or...or, finally, to throw herself into a depravity that stupefies reason and petrifies the heart.”
«Ей три дороги, — думал он: — броситься в канаву, попасть в сумасшедший дом, или… или, наконец, броситься в разврат, одурманивающий ум и окаменяющий сердце».
His father, Sforza, having been engaged by Queen Johanna(+) of Naples, left her unprotected, so that she was forced to throw herself into the arms of the King of Aragon, in order to save her kingdom.
Сфорца, его отец, состоя на службе у Джованны, королевы Неаполитанской, внезапно оставил ее безоружной, так что спасая королевство, она бросилась искать заступничества у короля Арагонского.
That young girl screamed out and comes rushing, and down she throws herself on her father, crying, and saying, «Oh, he's killed him, he's killed him!» The crowd closed up around them, and shouldered and jammed one another, with their necks stretched, trying to see, and people on the inside trying to shove them back and shouting, «Back, back!
Молодая девушка вскрикнула, бросилась к отцу и упала на его тело, рыдая и крича: – Он убил его, убил! Толпа сомкнулась вокруг них; люди толкали и теснили друг друга, вытягивали шею и старались получше все рассмотреть, а стоявшие внутри круга отталкивали и кричали: – Назад!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test