Käännös "thought for" venäjän
Käännösesimerkit
They thought not only of themselves; they thought as well of their children and their grandchildren.
Они думали не только о себе; они думали также о своих детях и внуках.
I thought he was shot.
Я думала, что в него стреляли.
I thought I was going mad.
Я думала, что сойду с ума".
We thought then that it could not get worse, but it has.
Тогда мы думали, что хуже уже быть не может, но, оказывается, может.
We thought that it was our whole life".
Мы думали, что это вся наша жизнь>>.
Before Khojali, the Azerbaijanis thought that they were joking with us, they thought that the Armenians were people who could not raise their hand against the civilian population.
<<До Ходжалы азербайджанцы думали, что все это шутки, они думали, что армяне не могут поднять руку на гражданское население.
He indicated that he thought he would be killed.
По его словам, он думал, что его убьют.
I thought you were a very bad person".
Я думала, что вы очень плохой человек>>.
However, they are not what many thought them to be.
Однако они представляют собой совсем не то, что многие думали.
We are in far worse shape than I thought.
Дела обстоят хуже, чем я думал.
I thought, for you, this was just a job.
Я думал, для тебя это просто работа.
- Listen. Um, I thought for somebody who felt the way you felt... it was honorable for you to try your hardest.
Слушайте, я думаю, для кого-то с вашими взглядами это было великодушно: сделать всё возможное.
So he thought and thought, and pretty soon he says:
Думал он, думал, а потом вдруг и говорит:
He stood and thought.
Там он стоял и думал.
I thought it was Lobelia.
Я думал, что Любелия.
Thought he’d be with you.
— Я думал, он с вами.
Had you never thought of the catch?
Да разве ты об этом совсем не думал?!
We thought you knew what you were doing… We thought Dumbledore had told you what to do… We thought you had a real plan!
«Мы думали, ты знаешь, что делаешь… Думали, Дамблдор тебе объяснил, что нужно делать… Мы думали, у тебя есть настоящий план!»
He laid his head on his skinny, bedraggled pillow and thought, thought for a long time.
Он прилег головой на свою тощую и затасканную подушку и думал, долго думал.
Most everybody thought it at first.
– Сначала почти все так думали.
I never thought of doing any such thing.
– Совсем нет, и не думал.
So I thought too, once.
– Я вроде бы и сам так думал.
Thought should be given to streamlining it.
Необходимо подумать о ее рационализации.
I thought I was going to die.
Я подумал, что это конец.
I thought this was quite revealing.
Я подумал, что это точно отражает суть.
Thought could also be given to a saving clause.
Можно было бы также подумать и о защитной оговорке.
But there is clearly room for more thought on generic approaches to such problems.
Можно подумать и о возможных других подходах.
Delegations agreed to give this issue more thought.
Делегации согласились еще раз подумать над этим вопросом.
Educate yourselves in ways that you thought you could never think of.
Просвещайтесь даже в том, о чем вы никогда не могли и подумать.
Certainly, I thought it was a very worthwhile event.
Определенно, как мне подумалось, это было очень стоящее мероприятие.
Thought must also be given to how those resources are evolving.
Необходимо подумать об эволюции этого природного потенциала.
But these are questions that we all need to give careful thought to.
Но это вопросы, над которыми мы все должны серьезно подумать.
I thought for a second--
Я подумал на секундочку...
I thought ... For this promotion.
Я подумала над твоим предложением.
The old man thought for a minute.
Наш старик минутку подумал.
We must take some thought for the wounded.
Надо подумать о раненых.
I thought for a while there...
На какой-то момент я подумал, там...
Well, I got a thought for you, Liam.
Ну, а ты подумай, Лиам.
I thought for a moment that I'd gone blind.
На мгновение я подумала, что ослепла.
I thought for a second, "Who is that man?"
Я на секунду подумала: "Кто этот человек?"
I thought for a minute the rumours were right
На минуту я подумал, что слухи - правда,
I thought for a second you were going crazy.
На секунду я подумала, что ты рехнулся.
But then I thought, “This is something!
Но тут вдруг подумал: «Ну надо же!
I thought you would.
– Я и об том подумал.
And he thought of Sonya.
И он подумал о Соне.
And the Baron thought: Yes!
При этом барон подумал: «Да!
Us , Gurney thought.
Для нас! – подумал Гурни.
Almost , he thought.
«Еще немного», – подумал он.
I thought, “Baloney!”
Я подумал: «Вздор!».
he thought a moment and went in.
он подумал и вошел.
There stand I , Hawat thought.
«Совсем как я», – подумал Хават.
She's tired , he thought.
Как она устала, подумал он.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test