Käännös "this was in accord" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
The EU would like to stress the need to make reports available in all official languages in a timely manner and in accordance with the rules of procedure of the General Assembly, as agreed in resolution 48/264.
ЕС хотел бы подчеркнуть необходимость своевременного издания докладов на всех официальных языках в соответствии с правилами процедуры Генеральной Ассамблеи, как это было согласовано в резолюции 48/264.
We should like to state in this connection that the relevant Kuwaiti authorities have, as agreed, examined the documents received in accordance with the handover schedules that were signed and that explicitly stipulated that Kuwait would have a period of 60 days in which to authenticate and assess the significance of the documents returned.
Мы хотели бы заявить в этой связи, что соответствующие кувейтские власти изучили, как это было согласовано, документы, полученные в соответствии с графиками передачи, которые были подписаны и в которых специально указывалось, что Кувейт располагает периодом в 60 дней для установления подлинности и оценки важности возвращенных документов.
The Syrian Government provided the team with all sorts of facilities in accordance with what the two parties had agreed concerning visual observations, obtaining environmental samples and making radioactive measurements of the sites that the team had to visit -- not simply the destroyed site, but also the surrounding area.
Сирийское правительство предоставило этой группе все необходимые средства, как это было согласовано между двумя сторонами, в отношении визуальных наблюдений, отбора экологических проб и проведения радиологических измерений на объектах, которые должна была посетить эта группа, причем не только на самом разрушенном объекте, но и в прилегающем районе.
of 21 March 1997 of UNITA to send all its officials to Luanda as previously agreed; and reminded UNITA of its obligations in accordance with the provisions of the Lusaka Protocol and subsequent agreements between the two parties.
Совет Безопасности, среди прочего, выразил глубокую озабоченность в связи с тем, что правительство единства и национального примирения до сих пор не сформировано — из-за того, что Национальный союз за полную независимость Анголы (УНИТА) не направил в Луанду всех своих должностных лиц, как это было согласовано ранее; и напомнил Национальному союзу за полную независимость Анголы (УНИТА) о его обязательствах в соответствии с положениями Лусакского протокола и последующих соглашений между обеими сторонами.
All indigenous peoples [also] have [this right and] the right to establish and control their educational systems and institutions providing education in their own languages, in a manner appropriate to their cultural methods of teaching and learning [in consultation with competent authorities in the State, and in accordance with applicable educational laws and standards] [and which meet agreed educational standards].
Все коренные народы [также] имеют [это право и] право на создание своих систем образования и учебных заведений, обеспечивающих образование на их родных языках, и на контроль за их деятельностью таким образом, чтобы это соответствовало выработанным в условиях их культуры методам обучения и изучения [, в консультации с компетентными государственными органами и в соответствии с действующими законами и стандартами в области образования] [и чтобы это отвечало согласованным стандартам в области образования].
In accordance with the decision of the General Assembly to establish a stand-alone Decolonization Unit in the Department of Political Affairs, and with a view to opening the new session of the Special Committee, I kindly request that appropriate action be taken to assign the Secretary of the Special Committee and his Assistant to the Decolonization Unit in the Department of Political Affairs, as agreed to in both the Fourth Committee and the Fifth Committee and later endorsed by the General Assembly.
В соответствии с решением Генеральной Ассамблеи о создании самостоятельной Группы по деколонизации в Департаменте по политическим вопросам и ввиду открытия новой сессии Специального комитета настоятельно прошу принять соответствующие решения для назначения секретаря Специального комитета и его помощника в Группу по деколонизации в Департаменте по политическим вопросам, как это было согласовано в Четвертом и Пятом комитетах и впоследствии одобрено Генеральной Ассамблеей.
61. Urges the international community, in accordance with the Afghanistan Compact, to increase the proportion of donor assistance channelled directly to the core budget, as agreed bilaterally between the Government of Afghanistan and each donor, as well as through other more predictable core budget funding modalities in which the Government participates, such as the Afghanistan Reconstruction Trust Fund and the Law and Order Trust Fund;
61. настоятельно призывает международное сообщество, действуя в соответствии с Соглашением по Афганистану, увеличить долю донорской помощи, направляемой непосредственно в основной бюджет, как это было согласовано на двусторонней основе между правительством Афганистана и каждым донором, а также через другие более предсказуемые механизмы финансирования основного бюджета, в которых принимает участие правительство, такие как Целевой фонд реконструкции Афганистана и Целевой фонд обеспечения правопорядка;
57. Urges the international community, in accordance with the Afghanistan Compact, to increase the proportion of donor assistance channelled directly to the core budget, as agreed bilaterally between the Government of Afghanistan and each donor, as well as through other more predictable core budget funding modalities in which the Government participates, such as the Afghanistan Reconstruction Trust Fund, the Law and Order Trust Fund and the Counter-Narcotics Trust Fund;
57. настоятельно призывает международное сообщество, действуя в соответствии с Соглашением по Афганистану, увеличить долю донорской помощи, направляемой непосредственно в основной бюджет, как это было согласовано на двусторонней основе между правительством Афганистана и каждым донором, а также через другие более предсказуемые механизмы финансирования основного бюджета, в которых принимает участие правительство, такие как Целевой фонд реконструкции Афганистана, Целевой фонд обеспечения правопорядка и Целевой фонд борьбы с наркотиками;
(b) continue the cooperation with ISAF and the NATO Senior Civilian Representative at all levels and throughout the country in support of the ongoing transition to full Afghan leadership and ownership agreed to at the Kabul and London Conferences and the Lisbon Summit, in a sustainable manner to ensure the protection and promotion of the rights of all Afghans, in accordance with their existing mandates, in order to optimize civil-military coordination, to facilitate the timely exchange of information and, to ensure coherence between the activities of national and international security forces and of civilian actors in support of an Afghan-led development and stabilization process, including through engagement with provincial reconstruction teams and engagement with non-governmental organizations, in particular through its participation on the Joint Afghan-NATO Inteqal Board (JANIB) as an observer;
b) дальнейшее сотрудничество с МССБ и Старшим гражданским представителем НАТО на всех уровнях и на всей территории страны в поддержку текущего процесса перехода к принятию Афганистаном на себя полноценного руководства и ответственности, как это было согласовано на Кабульской и Лондонской конференциях и на Лиссабонском саммите, чтобы последовательно обеспечивать защиту и поощрение прав всех афганцев, в соответствии с их действующими мандатами, в целях улучшения координации между гражданскими и военными, содействия своевременному обмену информацией и обеспечения согласованности действий национальных и международных сил безопасности и гражданских организаций в поддержку процесса развития и стабилизации под афганским руководством, в том числе в рамках взаимодействия с провинциальными группами по вопросам восстановления и взаимодействия с неправительственными организациями, в частности на основе их участия в Совместном переходном совете Афганистана и сил НАТО (СПСАН) в качестве наблюдателя;
(e) continue the cooperation with ISAF and the NATO Senior Civilian Representative at all levels and throughout the country in support of the ongoing transition to full Afghan leadership and ownership agreed to at the Kabul and London Conferences as well as the Lisbon and Chicago Summits, in a sustainable manner to ensure the protection and promotion of the rights of all Afghans, in accordance with their existing mandates, in order to optimize civil-military coordination, to facilitate the timely exchange of information and, to ensure coherence between the activities of national and international security forces and of civilian actors in support of an Afghan-led development and stabilization process, including through engagement with provincial reconstruction teams and engagement with non-governmental organizations, in particular through its participation on the Joint Afghan-NATO Inteqal Board (JANIB) as an observer;
e) дальнейшее сотрудничество с МССБ и Старшим гражданским представителем НАТО на всех уровнях и на всей территории страны в поддержку текущего процесса перехода к принятию Афганистаном на себя полноценного руководства и ответственности, как это было согласовано на Кабульской и Лондонской конференциях, а также на Лиссабонском и Чикагском саммитах, чтобы последовательно обеспечивать защиту и поощрение прав всех афганцев, в соответствии с их действующими мандатами, в целях улучшения координации между гражданскими и военными, содействия своевременному обмену информацией и обеспечения согласованности действий национальных и международных сил безопасности и гражданских организаций в поддержку процесса развития и стабилизации под афганским руководством, в том числе в рамках взаимодействия с провинциальными группами по вопросам восстановления и взаимодействия с неправительственными организациями, в частности на основе их участия в Совместном переходном совете Афганистана и сил НАТО (СПСАН) в качестве наблюдателя;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test