Käännös "this promised" venäjän
Käännösesimerkit
We promised it, and we have done it!
Мы это обещали, и мы это сделали.
That is the promise of God; therefore it will be fulfilled.
Это обещано Богом и поэтому будет выполнено.
It may seem to promise stability and quiet.
Может показаться, что это обещает стабильность и спокойствие.
That this promised partnership has not become a reality does not diminish the importance of the commitment or of the unmet challenges it presents to State Governments.
Тот факт, что это обещанное партнерство не стало реальностью, не принижает значения приверженности этой цели или нерешенных задач, стоящих в этой связи перед правительствами государств.
That promises to be one of the most difficult issues to resolve, but we should nevertheless not abandon our efforts to reach a feasible accord by the end of this year.
Это обещает быть одним из самых трудных вопросов для урегулирования, но, тем не менее, нам не следует отказываться от усилий по достижению реального согласия до конца этого года.
Observations on the ground and talks between the Mission's Special Envoy in Podgorica and the Chef de Cabinet of President Bulatovic revealed that the barricades were not constructed as promised by General Babic.
Наблюдения на месте и переговоры между специальным посланником Миссии в Подгорице и руководителем аппарата президента Булатовича показали, что заграждения не были созданы, как это обещал генерал Бабич.
This promises to bring a new perspective and integration to what have customarily been treated as separate challenges by affected countries, the international community, donors and recipients.
Это обещает привнести новый подход и интеграцию в решение проблем, которые традиционно воспринимались затронутыми странами, международным сообществом, донорами и получателями помощи как отдельные задачи.
Globalization, world market, the information and communications revolution and the emergence of new kinds of economic activities all hold the promise of unlimited progress, yet they carry with them the dangers of widening the development gap between the developed and developing world.
Глобализация, в том числе рынков, революция в области средств информации и коммуникации и возникновение новых видов экономической деятельности -- все это обещает безграничный прогресс и в то же время несет в себе опасность расширения разрыва между развитыми и развивающимися странами.
I call upon everyone here today to support the efforts of the Organization and, in particular, those of the Special Committee, to eradicate the last vestiges of colonialism and thereby achieve the world of justice and equal rights promised by the Charter of the United Nations.
Я призываю всех присутствующих поддержать усилия нашей Организации и, в частности, Специального комитета, направленные на искоренение последних остатков колониализма, и тем самым добиться мира, в котором царит справедливость и все люди имеют равные права, как это обещано в Уставе Организации Объединенных Наций.
(h) To launch a comprehensive accountability process in response to cases of serious human rights violations, including those involving the Iranian judiciary and security agencies, and to end impunity for such violations, including those that took place during the attack that injured dozens of prisoners in Evin Prison in April 2014, as promised by the Government;
h) начать всеобъемлющий процесс привлечения к ответственности в случаях серьезных нарушений прав человека, в том числе совершенных с участием судебных органов и служб безопасности Ирана, и положить конец безнаказанности за подобные нарушения, как это обещало правительство, включая нарушения, совершенные в ходе нападения в апреле 2014 года, в результате которого ранения получили десятки заключенных в тюрьме <<Эвин>>
Nazim makes you this promise.
Назим тебе это обещает.
Well, this promises to be awkward.
Это обещает быть неловким.
This promise is valid for each one of us.
Это обещано каждому из нас.
I did not believe the baron, but this promises to be really interesting.
Я не верил барону, но это обещает быть действительно интересным.
If you can't make me this promise, we have nothing further to discuss.
Если вы не можете мне этого обещать, нам больше нечего обсуждать.
I'm not going to lie... being in a wheelchair is boring, and this promises to be positively... scintillating.
Не буду врать, быть в инвалидной коляске скучно, а это обещает быть... забавным.
All of this has been promised but not delivered.
Все это было обещано, но не выполнено.
- Excuse a failure in promised performance;
- оправдать отсутствие обещанных результатов;
Promised fundamental changes have not materialized.
Обещанные фундаментальные перемены воплощены в жизнь не были.
To this day they are still waiting for the promised land.
До сегодняшнего дня они все ждут обещанной земли.
Both these officials promised to allow the request but later failed to act upon their promise.
Руководство прокуратуры обещало выполнить эту просьбу, однако его обещания так и не были выполнены.
This promises personal freedom.
А тут обещают личную свободу.
And I make you this promise:
А я обещаю вам:
But I'll make you this promise:
Но, я вам обещаю:
This promised to go the limit.
Этот обещал перекрыть все остальные.
We'll forget all about this, promise.
Мы обо всём забудем, обещаю.
I make this promise to oliver, I will continue...
Я обещаю - я продолжу...
Well, this promises to be a lovely evening.
Что ж, вечер обещает быть просто прелестным.
‘We promises, yes I promise!’ said Gollum. ‘I will serve the master of the Precious.
– Мы обещаем, да, я обещаю! – проговорил Горлум. – Обещаю верно служить хозяину Прелести.
What was the promised price?
И что тебе было обещано?
And he promised, master made him promise, to save the Precious.
И он обещал, хозяин взял с него клятву, что он спасет Прелессть.
As night fell, the promised storm blew up around them.
Как только стемнело, начался обещанный шторм.
Here you are, then, here you are—one bottle of Felix Felicis, as promised, and use it well!
Ну, вот вам приз — один флакончик «Феликс Фелицис», как обещано, и смотрите используйте его с толком!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test