Käännös "this is the last time" venäjän
Käännösesimerkit
This will be the last time we speak on this item as an elected member of the Council.
Это последний раз, когда мы выступаем по данному вопросу как избранные члены Совета.
Since there is no one asking for the floor, and since this is the last meeting to be chaired by my country, this is the last time I will have the honour to address you from this podium.
Поскольку никто не просит слова и поскольку это последнее заседание под председательством моей страны, я в последний раз имею честь обратиться к вам с этой трибуны.
This is the last time we'll ever be together.
Это последний раз, когда мы вместе...
This is the last time we're gonna see each other.
Это последний раз, когда мы встречаемся.
This is the last time... we will see one another.
Это последний раз, когда мы видимся.
That morning he said, "This is the last time."
Тем утром он сказал: "Это последний раз"
This is the last time I'm offering to talk.
Это последний раз, когда я предлагаю поговорить.
This is the last time you'll feel any pain.
Это последний раз, когда ты чувствуешь боль.
This is the last time that we'll be together.
Это последний раз, когда мы будем все вместе
All right, fine, but this is the last time, okay?
Хорошо, ладно, но это последний раз, окей?
This is the last time that we were out together.
Это последний раз когда мы были вместе.
If this is the last time I ever see you....
Если это последний раз когда я тебя вижу...
This is the last time they were seen alive.
Это был последний раз, когда их видели живыми.
It was the last time that the complainant saw his family.
Это был последний раз, когда заявитель видел свою семью.
That was the last time Ibrahim Durić and Mr. Vidovic were seen alive.
Это был последний раз, когда Ибрахима Дурича и г-на Видовица видели живыми.
For me too today is the last time that I will be addressing the Conference on Disarmament in this plenary.
Для меня сегодня это тоже последний раз, когда я обращаюсь к Конференции по разоружению на пленарном заседании.
These requirements will be financed for the last time on the basis of the current funding methodology and formula.
Это будет последний случай удовлетворения данных потребностей на основе нынешней методологии и формулы финансирования вспомогательного счета.
The symposium was highly successful and will be held again in 2012, which will be the last time during the International Space Weather Initiative (2010-2012).
Симпозиум прошел весьма успешно и в 2012 году будет проведен вновь - это будет последний такой симпозиум в рамках реализации Международной инициативы по космической погоде (2010-2012 годы).
Mr. INSANALLY (President of the General Assembly): Today - and we hope for the last time - the international community is observing the International Day of Solidarity with South African political prisoners.
Г-н ИНСАНАЛЛИ (Председатель Генеральной Ассамблеи) (говорит по-английски): Сегодня - и мы надеемся, что это в последний раз - международное сообщество отмечает Международный день солидарности с политическими заключенными Южной Африки.
Therefore, we sincerely hope that this draft resolution will be, as the General Assembly has done in recent years, adopted by consensus, since this is the last time we shall be considering a resolution on this agenda item, the elimination of apartheid and establishment of a united, democratic, and non-racial South Africa.
Поэтому мы искренне надеемся на то, что Генеральная Ассамблея примет этот проект резолюции консенсусом, как она делает это в последние годы, поскольку сейчас мы в последний раз будем рассматривать резолюцию по этому пункту повестки дня: "Ликвидация апартеида и создание единой, демократической и нерасовой Южной Африки".
They submit that on 11 March 2012 they were granted permission for a meeting with Mr. Kovalev, this being the last time they had seen him alive. On 13 March 2012, local mass media published information, according to which Mr. Kovalev's application for pardon had been considered, without however indicating the outcome. On 13 and 14 March 2012, Mr. Kovalev's lawyer was denied access to him, without any explanations.
Они заявляют, что 11 марта 2012 года им предоставили свидание с г-ном Ковалевым и это был последний раз, когда они видели его в живых. 13 марта 2012 года местные СМИ опубликовали информацию, согласно которой просьба г-на Ковалева о помиловании была рассмотрена, однако результат этого рассмотрения не сообщался. 13 и 14 марта 2012 года адвокату г-на Ковалева отказали в предоставлении свидания с его клиентом без каких-либо объяснений.
However, this is the last time I protect you.
Но это в последний раз я тебя выгораживаю.
And this is the last time I'm leaving a message.
И это в последний раз я оставляю сообщение.
OK. This is the last time we ever have this conversation.
Ладно, говорю тебе об этом в последний раз.
This is the last time we take these down, isn't it?
Мы ведь снимаем все это в последний раз?
This is the last time you call me "fucking cunt"!
Это в последний раз ты назвал меня "хреновой шлюхой"!
I guess this is the last time we'll be flying together.
Думаю, это в последний раз когда мы летим вместе.
And this is the last time we're gonna talk about this. OK?
И мы говорим об этом в последний раз, ладно?
Yes, he is not filing charges, but this is the last time, Nick.
Да, он не выдвинет обвинений, но это в последний раз, Ник.
What a pity this is the last time I shall dance with you, Mr Bertram. Why is that?
ак жаль, что это в последний раз, когда € буду танцевать с ¬ами, мистер Ѕертрам.
Not to bring it up again, I know, and this is the last time, because if I'm wrong...
Не говорить об этом, я знаю и это в последний раз, потому что если я не права..
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test