Käännös "this is that" venäjän
This is that
Käännösesimerkit
это то, что
If all this is not racism what is?
Если это не расизм, тогда что же это?
If that is not a threat what is it?
Если это не угроза, то что же это?
This is not possible and it will not happen and I'd like to assure all the people here that it will not happen at all."
Это невозможно и это не случится, и я хотел бы заверить всех присутствующих здесь в том, что этому не быть".
The world must see this, it must truly realize this and accept it, because it is a reality and it is not going to change.
Мир должен увидеть это, он должен, действительно, осознавать это и принять это, потому что это реальность, и она не изменится.
The reason for this is that animal protein is acidic.
Причина этого - то, что животный белок кислотный.
And best part about this is that it's just the beginning.
И лучшее в этом то, что это только начало.
The worst part of all this is that... I haven't seen my husband's body.
Хуже всего - это то... что я не видела тела своего мужа.
What I love most of all about this is that
Что я большего всего люблю во всем этом, это то что Audi сделала всё самое скучное:
I thought the whole point of this is that we were in control of her.
Я думал что весь смысл во всем это то что мы контролируем ее
And the third -- and i think you're gonna like this -- Is that supposedly cursing
И третье - я думаю, тебе это понравится - это то, что сквернословие повышает твою способность противостоять боли.
You know, I think what's most stressful with this is that it's my first book.
Знаешь, я думаю самое волнительное в этой ситуации это то, что это моя первая книга
I think the most disturbing part in all this Is that you've been reading "endless knights" blogs.
Мне кажется, самое странное во всем этом - то, что ты читал блоги "Вечных рыцарей".
And the scariest part about all of this is that it only gets harder from here.
И самое страшное из всего этого, это то, что с этого момента будет еще труднее.
Renee, now, one of the reasons that I may not have control over this is that I, I ...
Рене, одна из причин, почему я не могу это контролировать, это то, что я...
Why, that ain't TOM, it's Sid; Tom's-Tom's-why, where is Tom?
Ведь это же не Том, это Сид! Он… он… да где же Том?
But--but, why is this? What does it mean?
– Да… для чего же это? Что это значит?
Is it really possible?” “What is this! Where am I!” she said, deeply perplexed, as if she had still not come to her senses. “But you, you, you're so...how could you make yourself do it?...What is this!”
Да разве это возможно?» — Да что это! Да где это я стою! — проговорила она в глубоком недоумении, как будто еще не придя в себя, — да как вы, вы, такой… могли на это решиться?.. Да что это!
«Well, as for me, Tom, that's the way I'd like.»
– Вот это мне как раз подошло бы, Том, это мне нравится.
That’s—that’s not good, is it?”
Это… это нехорошо, правда?
«Who do you reckon 't is?» «I hain't no idea. Who IS it?»
– А по-твоему, кто это? – Понятия не имею. Кто это?
“I don’t say I like it, but it’s the truth!”
— Я не говорю, что мне это нравится, но это правда!
"Yes--yes--yes--" The prince jumped up in extraordinary agitation. "I know, I know, I've read of that sort of thing--it's internal haemorrhage, you know. Sometimes there isn't a drop--if the blow goes straight to the heart--" "Wait--listen!" cried Rogojin, suddenly, starting up.
больше не было… – Это, это, это, – приподнялся вдруг князь в ужасном волнении, – это, это я знаю, это я читал… это внутреннее излияние называется… Бывает, что даже и ни капли. Это коль удар прямо в сердце… – Стой, слышишь? – быстро перебил вдруг Рогожин и испуганно присел на подстилке, – слышишь?
Ptitsin!" he cried, as the latter entered the room, "what in the name of goodness are we coming to? Listen to that--"
Птицын! – вскричал он входящему в комнату Птицыну, – что это, до чего у нас дело дойдет, наконец? Это… это…
“He did, but it's not that, not that at all.
— Говорил, но это не то, совсем не то.
That is the truth; that is reality, and it must end.
Это правда; это реальность, и этому должен быть положен конец.
This is... That's where it grabbed me! Oh!
Это то место, за которое оно меня схватило!
Oh, this is that reality show about the black beauty shop that's on a boat.
Это то реалити шоу, в котором салон красоты находится на корабле.
If I made him do . this, then it would not be his doing.
Если бы я склонила его к этому… это было бы не его поступком.
“Hey, this is really terrific, this is just far too much!”
– Это же потрясно, это просто здорово!
Take no notice of that; I know that I have almost ceased to exist.
Не смотрите на это, я уже почти не существую и знаю это;
This picture looks a hell of a lot like you.” “It isn’t! It isn’t me!”
Эта фотография чертовски похожа на тебя. — Нет! Это не я!
"Is it a boy or a girl?" she asked delicately. "That dog? That dog's a boy."
– А это мальчик или девочка? – деликатно осведомилась она. – Эта собака? Эта собака – мальчик.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test