Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Those who had it realized how important this investment was.
Те, кто имел доступ к ним, осознали, насколько важными были эти инвестиции.
His significant service to the Pacific Islands Forum would be remembered by all who had the privilege of working with him.
Об оказанных им важных услугах Форуму тихоокеанских островов будут помнить все те, кто имел честь работать с ним.
All who had the privilege and pleasure of knowing Mr. Morse will remember his warm human qualities, his compassion and his dynamic energy.
Все те, кто имел честь и удовольствие знать г-на Морса, будут помнить о его теплых человеческих качествах, его даре сострадания и его динамичной энергии.
Those who had seen the products of that type of surveillance had indicated in public that there was very little evidence that direct terrorist plots had been intercepted.
Те, кто имел возможность ознакомиться с материалами такого слежения, открыто заявляют о том, что какие-либо доказательства того, что эти методы позволили сорвать какие-то конкретные планы совершения террористических актов, практически отсутствуют.
No one who had the privilege of attending the inauguration of Mr. Mandela as State President could fail to be impressed by the joyous zeal with which the South African people greeted their new life.
Все те, кто имел честь присутствовать на церемонии вступления г-на Манделы в должность Президента страны, находились под большим впечатлением огромного энтузиазма, с которым народ Южной Африки приветствовал новую жизнь.
In Uganda, people who moved within the last three years were three times more likely to be infected with HIV than those who had had stable residence for 10 years.
В Уганде люди, которые перемещались в течение последних трех лет, имели в три раза большую вероятность заразиться ВИЧ, чем те, которые имели стабильное место жительства в течение десяти лет.
The mission also found that none of the inmates interviewed had been able to benefit from the presence and assistance of a lawyer during interrogation, and those who had access to counsel had met their lawyer for the first time when they went to court.
Миссия также обнаружила, что никто из опрошенных заключенных не пользовался присутствием и помощью адвоката в ходе допроса и что те, кто имел доступ к услугам защитника, впервые встретились со своим адвокатом, когда они предстали перед судом.
If the Conference had fulfilled its real mandate through the negotiation of a comprehensive nuclear weapons convention, the status quo would have been changed, and those who had had the special privileges of being regarded as the haves would have lost this advantage.
Если бы Конференция выполнила свой реальный мандат, проведя переговоры в отношении всеобъемлющей конвенции по ядерному оружию, то статус-кво был бы изменен и те, кто имел особую привилегию рассматриваться в качестве обладателей, потеряли бы это преимущество.
If the Conference had fulfilled its real mandate through the negotiation of a treaty banning the production, development, possession and use of nuclear weapons, the status quo would have been changed, and those who had the special privilege of being regarded as the "haves" would have lost this advantage.
Если бы Конференция выполняла свой реальный мандат путем переговоров по договору о запрещении производства, разработки, обладания и применения ядерного оружия, то статус-кво претерпел бы изменения и те, кто имел особую привилегию рассматриваться в качестве "имущих", утратили бы это преимущество.
Civil society organizations have expressed concern about the credibility of the justice system after a series of presidential pardons, including in August 2010 when 23 people who had been convicted of involvement in the political violence of February 2008 were pardoned.
Организации гражданского общества выразили озабоченность по поводу доверия к системе правосудия после ряда помилований со стороны президента, включая те, которые имели место в августе 2010 года, когда были помилованы 23 человека, осужденные за участие в политическом насилии в феврале 2008 года.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test