Käännösesimerkit
From there, they called PRCS.
Оттуда они позвонили в ПОКП.
She called the police from her cell phone.
Она позвонила в полицию со своего мобильного телефона.
When she called the police, Irfan Yildirim ran away.
Когда она позвонила в полицию, Ирфан Йилдирим скрылся.
He called the President, the Minister of the Interior and General Ghazali.
Он позвонил президенту, министру внутренних дел и генералу Газали.
He called the conscription office to inform them of his status as a conscientious objector.
Он позвонил в военкомат и сообщил о том, что отказывается от службы по соображениям совести.
The man called the Palestinian Authority Liaison Officer District Coordination Office.
Он позвонил офицеру связи Палестинской администрации (в районное координационное управление).
A female witness confirmed that the girls were insulted in the stationery store, and this had led her to call the police.
Присутствовавшая при этом женщина подтвердила, что девушкам было нанесено оскорбление, и поэтому она позвонила в полицию.
He then called the law enforcement forces and told them that armed groups were attacking his village.
Затем он позвонил силам безопасности и сообщил, что вооруженные группы напали на их деревню.
It provides useful telephone numbers which they could call in the event of an emergency.
В пособии указаны полезные телефонные номера, по которым они могут позвонить в случае крайней необходимости.
The service desk head walks to the support desk and gets one of the experts to call the staff member.
Глава службы технической поддержки сам приходит в службу и распоряжается, чтобы сотруднику позвонил один из специалистов.
They called me, Lieutenant.
Они позвонили мне, лейтенант.
The kidnappers, they called me...
Похитители, они позвонили мне...
They called from the airport.
Они позвонили из аэропорта.
- They called and asked for it.
- Они позвонили и попросили.
Because then they called Kleinman.
Потому что они позвонили Клейнману.
They called me this morning.
Они позвонили мне этим утром.
I mean, they called me.
В смысле, они позвонили мне.
When they called, we were...
Когда они позвонили, мы были...
They called with the instructions.
Они позвонили и передали инструкции.
15 minutes later they call.
Через 15 минут они позвонят.
I called up Western Union, got the telephone number of the people who sent the stuff, and I called them. “Hello, my name is Mr. Feynman.
Позвонил в «Вестерн Юнион», получил там телефон отправителя, позвонил и ему: — Добрый день, с вами говорит мистер Фейнман.
It is called, “capacity building”.
Он называется "наращивание потенциала".
"Sphere within a Sphere", they call it.
Он называется <<Шар в шаре>>.
They were called separatists and traitors.
Их называли сепаратистами и предателями.
They call themselves scientists.
Они называют себя учеными.
They call it freedom.
Они называют это свободой.
They call him Nomad.
Они называют его Кочевник.
They called themselves Velvet.
Они называют себя Бархатными.
They call themselves Oversight.
Они называют себя "Надзором".
they called me "Retarded".
Они называли меня отсталой.
- They called him "Bucket."
Они называли его Бакет.
They called themselves Division.
Они называли себя Отделом.
They call these martinis?
Это они называют мартини?
They call it "academania."
Они называют это "академания".
She called them tributes.
Она называла их «данью покойному».
They are called in Latin, Coloni partiarii.
По-латыни они называются coloni partiarii.
They called Slytherin himself Serpent-tongue.
Знаешь, змееустом называли самого Слизерина!
That is what the Elves used to call it, but now they make the name shorter: Lothlórien they call it. Perhaps they are right: maybe it is fading, not growing. Land of the Valley of Singing Gold, that was it, once upon a time. Now it is the Dreamflower.
Так его встарь называли эльфы; нынче-то называют короче, Кветлориэн нынче они его называют. Так-то вот: звался Золотозвончатой Долиной, а теперь всего лишь Дремоцвет, если примерно по-вашему.
‘It has been called that before,’ he said, ‘but not by you.’ ‘But I say it now.
– Было уже, – заметил он. – Называли его так. Правда, не ты. – Тогда не я, а теперь я.
“I thought you said they were called Vogons or something.”
– А я думал, они называются вогоны или что-то в этом духе.
There was a pause, and then the man called Wormtail spoke again.
После паузы человек, которого называли Хвост, заговорил вновь:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test