Käännös "therefore it seems" venäjän
Käännösesimerkit
Access to the Court's contentious procedure, currently reserved for States alone, may therefore now seem too narrow.
Поэтому доступ к процедуре рассмотрения спорных дел Суда, которая в настоящее время зарезервирована исключительно для государств, может поэтому казаться слишком лимитированным.
Therefore, it seems unnecessary for the Commission to reconsider, let alone modify, these already well-established and generally accepted regimes.
Именно поэтому Комиссии, как представляется, не следует вновь заниматься ни этими иммунитетами, ни тем более вносить изменения в какие-либо режимы, уже достаточно укоренившиеся и получившие общее признание.
The media influence, especially that of the television, and the effects produced are shown in a number of scientific researches, and therefore it seems that further elaboration of this topic is unnecessary.
Влияние средств массовой информации, и особенно телевидения, а также последствия этого влияния отражены в ряде научных исследований, поэтому, как представляется, эта тема не нуждается в дальнейшем развитии.
Therefore, it seems to us more appropriate to entrust such missions to the Members of the United Nations that agree to conduct them in the framework of coalitions placed under the moral authority, but not the command, of our Organization.
Поэтому нам кажется более целесообразным поручать осуществление таких миссий государствам - членам Организации Объединенных Наций, выразившим согласие проводить их в рамках коалиций, которые не подпадают под командование нашей Организации, но на них распространяется ее моральная ответственность.
Therefore, it seems to my delegation, and I believe to the Group of 21, that the Conference on Disarmament should capture the momentum that we generated yesterday, and take decisions on those further issues on which there is no opposition.
Поэтому, как представляется моей делегации и, по моему мнению, Группе 21, Конференция по разоружению должна сохранить динамичный темп, который мы вчера взяли, и принять решения относительно тех дальнейших проблем, против которых нет возражений.
Therefore, it seems contrary to any logic that Azerbaijan, which had already joined the consensus on the text of the draft resolution, at both Vienna and Porto, should break the consensus in the General Assembly by trying to introduce an amendment (A/57/L.73) that in essence contradicts the carefully negotiated text.
Поэтому, как представляется, противоречит всякой логике то, что Азербайджан, который уже присоединился к консенсусу по тексту проекта резолюции и в Вене, и в Порту, нарушает сложившийся в Генеральной Ассамблее консенсус, пытаясь внести поправку (А/57/L.73), которая по существу противоречит тщательно согласованному тексту.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test