Käännösesimerkit
The law in Germany has since been changed.
178. С тех пор в законодательство Германии были внесены изменения.
There have been changes in the Code but the essential character and structure has remained the same.
В Кодекс были внесены изменения, однако его основные структура и характер не претерпели изменений.
149. There have been changes in the civil area also.
149. Изменения были также внесены в гражданское право.
21. There have also been changes in the way in which ODA is allocated.
21. Произошли также изменения в характере распределения ОПР.
The law had now been changed to make a civil marriage ceremony compulsory.
В закон были внесены изменения, и сейчас гражданская процедура бракосочетания стала обязательной.
72. The Nationality Code has been changed since the consideration of the initial report.
Со времени рассмотрения первоначального доклада в Кодекс о гражданстве были внесены изменения.
However, the legislation was 50 years old, and might have been changed.
Вместе с тем это законодательство было принято 50 лет назад и, возможно, в него были внесены изменения.
In addition, school curriculums had been changed to counter gender-based stereotypes.
Кроме того, были внесены изменения в школьную программу в целях борьбы со стереотипными представлениями о женщинах.
39. The tourism industry has been changing in terms both of structure - from State to private ownership -- and of product.
39. Индустрия туризма претерпевает как структурные изменения в контексте перехода от государственной к частной собственности, так и изменения с точки зрения ее продукта.
In what ways have structural adjustment programmes been changed since the Summit?
Какие изменения были внесены в программы структурной перестройки со времени проведения Встречи на высшем уровне?
As a result, there had been changes in both the analytical and the structural bases for action.
В результате произошли изменения как в аналитической, так и структурной основе деятельности.
The political, social and economic realities in Ethiopia have been changing over the past decade.
За последнее десятилетие в Эфиопии произошли изменения в политической, социальной и экономической жизни.
It appears that there have been changes in the pattern, character and prevalence of the abuses since the beginning of the crisis.
Как представляется, с начала кризиса произошли изменения в формах, характере и распространенности этих нарушений.
Nevertheless, there had been changes in the composition of ethnic minorities in the past five years.
Тем не менее в последние пять лет произошло изменение в удельном весе различных этнических меньшинств.
There had been changes in legislation, organization, recruitment, training, education and supervision.
Произошли изменения в законодательстве, организационной структуре, методах найма персонала, подготовке кадров, обучении и надзорных функциях.
There have been changes in budgetary allocations by the Government, with an increase in the funding allocated to the developmental and social sectors.
Произошли изменения в бюджетных ассигнованиях правительства, предусматривающие увеличение финансирования на развитие и социальные нужды.
Part II contains information on substantive provisions of the Convention in respect of which there have been changes.
- во второй части содержится информация о существенных положениях Конвенции, в отношении которых произошли изменения.
There have been changes to the manner in which standards for technologies are adopted and extended since the establishment of the Office of Information and Communications Technology.
С момента создания Управления по ИКТ произошли изменения в порядке принятия и использования стандартов, касающихся технических средств.
1. Since the last report was examined in 2008, there have been changes in the demographic, political, economic and social spheres.
1. Со времени последнего доклада, рассмотренного в 2008 году, в стране произошли изменения в демографической, политической, экономической и социальной областях.
211. During this period there have been changes in the organizational structure of the health system and patient care, and in the organization of services and health programmes.
211. За этот период произошли изменения в организационной структуре системы здравоохранения и амбулаторного лечения, в организации услуг и здравоохранительных программ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test