Käännös "there are it comes" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
This is especially true when it comes to terrorists.
Это особенно актуально, когда речь идет о террористах.
And basically all options are on the table when it comes to countries in that category.
Так что, фактически, когда речь идет о странах этой категории, возможны все варианты>>.
That democratic commitment cannot be overlooked when it comes to the reform of the Security Council.
Эту приверженность демократии нельзя игнорировать, когда речь идет о реформе Совета Безопасности.
Libya does not accept half-solutions when it comes to the survival of humankind.
Ливия не признает половинчатых решений, когда речь идет о выживании человечества.
Georgia is no exception when it comes to threats posed by international terrorism.
Грузия не является исключением, когда речь идет об угрозах, создаваемых международным терроризмом.
A similar provision is contained in the Constitution when it comes to the members of national minorities.
Аналогичное положение содержится в Конституции, когда речь идет о членах национальных меньшинств.
When it comes to war and peace, however, the traditional players are reluctant to share power.
Когда же речь идет о войне и мире, традиционные игроки неохотно делятся властью.
This is even more true when it comes to an institution as universal as the United Nations.
Это тем более справедливо, когда речь идет о столь универсальном институте, как Организация Объединенных Наций.
Disarmament is of the essence, and it makes all the difference when it comes to the Convention.
Разоружение имеет основополагающее значение, и это существенно меняет дело, когда речь идет о Конвенции.
The matter is equally important when it comes to the need for asset recovery.
Не менее остро этот вопрос встает и в тех случаях, когда речь идет о необходимости возвращения активов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test