Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Then do as you please.
Тогда делай что знаешь.
Then do your job properly.
Тогда делай свою работу.
All right, then, do it.
Ладно, тогда делай это.
Then do as I say.
Тогда делай, что говорю.
Then do the devil's work.
Тогда делай работу дьявола.
Then do a better job.
Тогда делай свою работу лучше.
Then do as you're told.
Тогда делайте как вам сказали.
Then do it from here
Тогда делай это, живя здесь.
Then, do as I ask.
Тогда делай, что я велю.
- Then do whatever is needed.
- Тогда делай всё, что нужно.
What are you going to do with him?
– Чего ты с ним делать-то собираешься?
Too often the reader is told "what to do" and not "how to do it".
В большинстве случаев в них говорится, "что делать", но не "как делать".
The first thing we need to do is a lot more of what we are already doing, and to do it much better.
Первое, что нам необходимо сделать, -- это делать намного больше из того, что мы уже делаем -- и делать это намного лучше.
We do not choose to do so.
Мы решили этого не делать.
Analysis focuses on what to do, design focuses on how to do it.
Анализ сконцентрирован на том, что делать, проектирование сконцентрировано на том, как это делать.
If you're going to shoot, then do it.
Если ты собираешься стрелять, то делай это..
You want to influence people, then do it smart.
Если ты хочешь влиять на людей, то делай это разумно.
If it's that hard to withstand, then do what you like
Если вам так трудно это вынести, то делайте, что хотите.
If we think or me is recalled then do it.
Когда я вспоминаю о делах, я шевелюсь начинаю, что-то делать.
If you can convict them without my help, then do it.
Если вы можете посадить их без моей помощи, то делайте это.
If you wish to occupy the fortresses, then do it, take them.
Если вы хотите, чтобы занять крепости, то делать это, принять их.
Well, I have been thinking... that if we were to have a baby... maybe Luke would be willing to settle down and buy the station sooner. - Or at least get us our own house. - Then do it!
Я вот что подумала, ...если бы у нас был ребенок, ...наверно, Люк бы поторопился что-то делать,
They mustn’t do it!’
Нельзя этого делать!
“Well, what's there to do?
— Ну, что же делать?
Well, what am I to do?
– Что же мне тут делать?
But now what am I to do?
– Вот только, что мне теперь делать?
But then what will you do?
Но что ты собираешься делать?
Tom, what am I going to do?
Том, что мне делать?
And what is it we're going to do?
Что ж мы будем делать?
“What are you going to do now?”
— Что же ты теперь хочешь делать?
She already knows what to do,
– Она уже знает, что ей делать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test