Käännös "the pictures" venäjän
The pictures
substantiivi
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
substantiivi
Motion picture or television camera operations
Обслуживание кино- и телекамер
It also covers the use of underage persons to make such materials (picture-making or movie and video products, and software).
Эта статья также распространяется на использование несовершеннолетних в производстве таких материалов (кино- и видеопродукции и компьютерных программ).
Satellite pictures of Fouh, Miskine, Combattant, Kina and Sara neighbourhoods show how entire blocks in Bangui have disappeared.
Спутниковые снимки районов Фух, Мискин, Комбатан, Кина и Сара показывают, что целые кварталы домов в Банги исчезли.
36. Coercing minors to participate in the preparation of materials, pictures or films and video recordings or computer programmes of a pornographic nature is designated as a separate offence under the law and categorized as serious (article 12 of the Criminal Code).
36. Принуждение несовершеннолетних к участию в создании произведений, изображений или кино- и видеопродукции, компьютерных программ порнографического характера выделено законодателем в отдельный состав преступления и является тяжким согласно уголовной классификации преступлений (ст. 12 УК).
97. The Criminal Code qualifies the following acts as criminally punishable: making, disseminating or advertising pornographic works, publications, pictures or other objects of a pornographic nature (art. 232); making, disseminating or showing films, videos or other works advocating violence or cruelty (art. 231.1).
97. Уголовный кодекс определяет как уголовно наказуемые деяния: изготовление, распространение либо рекламирование порнографических произведений, печатных изданий, изображений либо иных предметов порнографического характера (статья 232), изготовление, распространение, показ кино- и видеофильмов либо иных произведений, пропагандирующих культ насилия и жестокости (статья 231.1).
Notwithstanding the provisions of articles 14 7 and 15, income derived by a resident of a Contracting State as an entertainer, such as a theatre, motion picture, radio or television artiste, or a musician, or as a sportsperson, from his personal activities as such exercised in the other Contracting State, may be taxed in that other State.
Независимо от положений статей 14 7 и 15 доходы, получаемые резидентом одного из Договаривающихся государств в качестве профессионального представителя исполнительского искусства, например артиста театра, кино, радио или телевидения, музыканта или спортсмена, от своей личной деятельности в соответствующем качестве, осуществляемой в другом Договаривающемся государстве, может облагаться налогом в этом другом государстве.>>;
On the other hand, women continue to be under-represented in the following occupations: sound recording equipment controllers (16 percent); musical instrument makers, repairers or tuners (8 percent); architects (13 percent); sign writers (16 percent); motion picture or television camera operators (19 percent); and cinema projectionists (8 percent).
С другой стороны, женщины по-прежнему недопредставлены48 в следующих профессиях: операторы звукозаписывающего оборудования (16 процентов), изготовители, мастера по ремонту или настройщики музыкальных инструментов (8 процентов), архитекторы (13 процентов), художники по рекламе (16 процентов), кино- или телеоператоры (19 процентов) и киномеханики (8 процентов).
570. As part of this broad domain of cultural activity, the recent opening of the National Motion Picture Archives should also be mentioned. Under the auspices of the Portuguese Cinemathèque/Museum of the Cinema, it will enable films and documents to be conserved and made universally accessible, in a spirit of complete transparency and openness, and certainly at less cost than any other alternative.
570. Говоря о многоплановой деятельности в сфере культуры, следует также упомянуть о недавнем открытии Национального архива киноматериалов, который под руководством Португальского кинофонда/Музея кино призван хранить фильмы и копии кинодокументов и обеспечивать доступ к ним для всех желающих в условиях полной транспарентности и открытости с несомненно меньшими затратами, чем при любом ином варианте хранения.
Japanese electronics manufacturers diversified abroad by making in 1991 major acquisitions in the United States, including Columbia Pictures Entertainment Inc. (by Sony) and MCA Inc. (by Matsushita); Toshiba and Itochu Corporation formed a large capital and business partnership with the world's largest film and information enterprise, Time Warner.
Японские производители электроники диверсифицировали свою деятельность за границей, осуществив в 1991 году крупные операции по приобретению компаний в Соединенных Штатах, в том числе компании "Коламбия пикчерс энтертейнмент инк." (приобретена компанией "Сони") и "МКА инк." (приобретена компанией "Мацусита"); "Тосиба" и "Итотю корпорейшн" образовали крупное инвестиционное и деловое товарищество с крупнейшей в мире кино- и информационной компанией "Тайм Уорнер".
Other knowledge-based services cover legal, accounting and tax preparation services, and market research and management consulting services (741), advertising (743), education (80), health and social work (85), motion picture, broadcasting and performing arts industries (921), library, archives, museums and other cultural activities (923).
Прочие наукоемкие услуги охватывают услуги в области права и бухгалтерского учета и консультации по вопросам налогообложения, исследования конъюнктуры рынка и по вопросам коммерческой деятельности и управления (741), рекламу (743), образование (80), деятельность в области здравоохранения и социальные услуги (85), деятельности в области кино, радио и телевидения и прочих видов отдыха и развлечений (921), деятельность библиотек, архивов, музеев и прочую деятельность в области культуры (923).
Right after the picture.
Сразу после кино.
Except for the picture-goers.
За исключением любителей кино.
I'm going to the pictures.
Я иду в кино.
- I was at the picture show.
- Я был в кино.
I want to go to the pictures.
Я в кино хочу.
- Be home right after the picture.
- Быть дома сразу после кино.
Vincenzo took me to the pictures.
Винченцо водил меня в кино.
they're going to the pictures tonight.
- Сегодня они идут в кино.
Hugh's taking me to the pictures.
Хью ведёт меня в кино.
You were at the pictures, of course.
Вы точно в кино ходили.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test