Käännös "the fashionable" venäjän
The fashionable
Käännösesimerkit
It is fashionable to criticize the United Nations.
Модно подвергать Организацию Объединенных Наций критике.
Teenagers consider the use of synthetic drugs to be fashionable.
У подростков применение синтетических наркотиков считается модным.
This is not some fashionable nostrum dreamt up in an ivory tower.
Речь идет не о каком-то модном придуманном в отрыве от жизни рецепте.
As we approach the end of the century — of the millennium, indeed — it is fashionable to cry fatalism.
Накануне окончания столетия - и даже тысячелетия - становится модным говорить о фатализме.
Now -- especially since Monterrey -- it is fashionable to speak of partnership for sustainable development.
Сегодня -- особенно после Монтеррея -- модно говорить о партнерстве во имя устойчивого развития.
It is now becoming quite fashionable to say this is the best club in town.
Сейчас становится очень модным говорить, что наш форум - лучший клуб в городе.
In our contemporary world, it is fashionable to pronounce the concept of absolute sovereignty an anachronism.
В нашем современном мире модно считать анахронизмом концепцию абсолютного суверенитета.
At present, it is fashionable to speak of a "strategic understanding" as a way of justifying a necessary balance.
В настоящее время стало модным говорить о <<стратегическом понимании>> как о чем-то оправдывающем необходимое равновесие.
Right-wing extremism is becoming fashionable and gaining in popularity, especially among young people.
Идеология правого экстремизма становится все более модной и популярной, особенно среди молодежи.
Thailand does not advocate human rights promotion merely because it is fashionable to do so.
Таиланд выступает за соблюдение прав человека не просто потому, что это модное веяние времени.
Penelope, the fashion mogul...
Пенелопа, модный магнат...
Call the fashion police.
Звони в "Модный Приговор".
Ooh, quite the fashion statement, Judicorn.
Ох, вполне модно, Джудикорн.
Vice president of the Fashion Club.
Вице-президент модного клуба.
That's the fashion this season.
В этом сезоне это модно.
I've entered the fashion design competition.
Я прошла конкурс дизайнеров модной одежды.
A bit garish. But it is the fashion.
Что вы, теперь это модно!
I am the laughingstock of the fashion press.
Я посмешище в мире модной прессы.
Mental illness is the fashionable explanation for sin.
Психическое заболевание является модным объяснение греха.
Looks like it's going down at the Fashion Arcade.
Похоже всё произойдёт в Модной Галерее.
I fear in my heart that you have been visited by the fashionable new unbelief.
Боюсь я, в сердце своем, не посетило ли и тебя новейшее модное безверие?
I mean—they were very fashionable in about eighteen ninety…
По-моему, это было очень модно году так в одна тысяча восемьсот девяностом…
"The prince will begin by singing us a fashionable ditty," remarked Ferdishenko, and looked at the mistress of the house, to see what she would say.
– А князь у меня с того и начнет, что модный романс споет, – заключил Фердыщенко, посматривая, что скажет Настасья Филипповна.
In the progress of refinement, when philosophy and rhetoric came into fashion, the better sort of people used to send their children to the schools of philosophers and rhetoricians, in order to be instructed in these fashionable sciences.
С развитием культуры и просвещения, когда вошли в моду философия и риторика, люди богатые и состоятельные стали посылать своих детей в школы философов и риторов для обучения этим модным наукам;
For Marx, however, revolutionary dialectics was never the empty fashionable phrase, the toy rattle, which Plekhanov, Kautsky and others have made of it.
Но для Маркса революционная диалектика никогда не была той пустой модной фразой, побрякушкой, которой сделали ее Плеханов, Каутский и пр.
This fell in opportunely with the latest fashionable theory of temporary insanity, which in our time they so often try to apply to certain criminals.
Тут, кстати, подоспела новейшая модная теория временного умопомешательства, которую так часто стараются применять в наше время к иным преступникам.
Here are three shirts to begin with, hempen, but with fashionable fronts...So, sir, altogether that's eighty kopecks for the cap, two roubles twenty-five kopecks for the rest of the clothes, making it three roubles five kopecks in all;
Вот, во-первых, три рубашки, холстинные, но с модным верхом… Ну-с, итак: восемь гривен картуз, два рубля двадцать пять прочее одеяние, итого три рубля пять копеек;
“We would like to assure you that as soon as our business is resumed announcements will be made in all fashionable magazines and colour supplements, when our clients will once again be able to select from all that’s best in contemporary geography.”
– Мы рады сообщить вам, что, как только деловая активность планеты будет возобновлена, об этом будет сообщено во всех модных журналах и иллюстрированных приложениях, и тогда наши клиенты смогут вновь выбрать лучшее, что только существует в современной географии.
“You won't. A peasant would run away, a fashionable sectarian would run away—the lackey of another man's thought—because it's enough to show him the tip of a finger and, like Midshipman Dyrka, he'll believe anything for the rest of his life.[137] But you no longer believe your own theory—what would you run away on?
— Нет, не убежите. Мужик убежит, модный сектант убежит — лакей чужой мысли, — потому ему только кончик пальчика показать, как мичману Дырке,[75] так он на всю жизнь во что хотите поверит. А вы ведь вашей теории уж больше не верите, — с чем же вы убежите?
He was one of that numerous and diverse legion of vulgarians, feeble miscreates, half-taught petty tyrants who make a point of instantly latching on to the most fashionable current idea, only to vulgarize it at once, to make an instant caricature of everything they themselves serve, sometimes quite sincerely.
Это был один из того бесчисленного и разноличного легиона пошляков, дохленьких недоносков и всему недоучившихся самодуров, которые мигом пристают непременно к самой модной ходячей идее, чтобы тотчас же опошлить ее, чтобы мигом окарикатурить всё, чему они же иногда самым искренним образом служат.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test